EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ionsaigh, v.t. & i. (vn. -aí). 1. Advance upon, attack. An namhaid a ionsaí, to attack the enemy. Duine a ionsaí le harm, to attack s.o. with a weapon. Ag ionsaí agus ag argain na tíre, attacking and plundering the country. 2. Proceed to, approach; set about, attempt; reach, attain. Rud a ionsaí, to set about sth. Ag ionsaí abhaile, making for home; coming near home. D’~ sé siar, he headed west. D’~ sé go Maolruain, he betook himself to Maolruain. Ba cheart duit ionsaí amach nuair atá an lá maith, you should take yourself out of doors when the day is good. Mar a ionsaítear neamh, how heaven is attained. D’~ sé air ag caint, he set to talking. Tá sé ag ionsaí ar an Nollaig, it is coming near Christmas. Nó ag ionsaí air, or near it. 3. Lit: Seek out. Ag ionsaí na fírinne, seeking the truth. Ná h~ ágh, don’t look for a fight. Ionsaítear éiric i ngach fuil, reparation is always demanded for bloodshed.
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ionsaí a dhéanamh ar dhuine, to make an attack on s.o.
Duine a ionsaí go ~, to attack s.o. furiously.
Ionsaí ~a, surprise attack.
D’ionsaigh siad an bia go ~, they attacked the food voraciously.
Cath, ionsaí, ~, sharp battle, encounter.
~ a dhéanamh ar áit, to advance upon, attack, a place.
Dul ar (an) ~, to take the offensive.
~ mígheanasach, indecent assault.
Uillinn an ionsaithe, angle of incidence.
Thug sé ~ ar imeacht, he made to go.
Bhí ~ faoi ag imeacht, he was set, eager, to go.
Chuaigh sé ann dá shiúl ionsaithe, he made the journey there on foot.
D’~ na farraige, towards the sea.
Tháinig sé do m’~, he came towards me, approached me.
Ná tar do m’~ níos mó, don’t come near me any more.
Tháinig siad de ~ ionsaithe orainn, they came charging at us.
Ionsaí a sheasamh, to withstand an attack.