TORTHAÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
banna1, m. (gs. ~, pl. ~í). 1. Mus: Band. ~ píob, práis, fífeanna, míleata, pipe, brass, fife, military, band. Fear ~, bandsman. 2 = banda1.
banna2, m. (gs. ~, pl. ~í). 1. Bond. (a) Binding. ~ a chur ar rud, to bind sth. (b) ~ cláraithe, morgáiste, riaracháin, seachadóra, Stáit, registered, mortgage, administrative, bearer, Government, bond. Earraí a chur i m~, to bond goods. Trádstóras ~, bonded warehouse. 2. (pl.) Bail. Dul i mbannaí ar dhuine, to go bail for s.o. ~í (síochána), a chur ar dhuine; duine a chur faoi bhannaí, to bind s.o. over (to the peace). ~í leanúnacha, continuing bail. Duine a ligean amach ar ~í, to release s.o. on bail. ~í a bhriseadh, to jump bail. ~í béil a thabhairt le rud, to give one’s word for sth. (Rachaidh) mise i mbannaí (ort) (go), I’ll go bail, warrant you, (that) 3. (pl.) Banns. ~í pósta, marriage banns.
ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Bannaí bisigh, premium bonds.
Bhris sé a bhannaí, he broke bail.
Níl aon bhanna nach dtagann a dháta, there must always be a day of reckoning.
~eadh amach ar bannaí é, he was let out on bail.
Banna seachadóra, bearer-bond.
~ banna, bonded warehouse.
Chuaigh sé i mbannaí orm, he went bail for me.
Níor iarr sé banna ná ~ orm, he didn’t ask me for bond or security.