Is leagan leictreonach inchuardaithe é seo d'fhoclóir Béarla-Gaeilge de Bhaldraithe. Foilsíodh an English-Irish Dictionary féin in 1959 agus foilsíodh Aguisín leis, Terminological Additions and Corrections, in 1978. Sa leagan ar líne seo tá breiseanna agus leasuithe an Aguisín curtha i bhfeidhm síos tríd an mbunfhoclóir. Seachas sin cloítear go dílis le téacs an bhunfhoclóra seachas corrbhotún cló a chur ina cheart.
Is gá a mheabhrú don úsáideoir nach raibh An Caighdeán Oifigiúil ar fáil in am lena chur i bhfeidhm síos tríd an English-Irish Dictionary tráth a fhoilsithe i 1959 agus dá réir sin go bhfuil roinnt de litriú agus de ghramadach na leaganacha Gaeilge in English-Irish Dictionary nach bhfuil ag teacht go hiomlán leis gCaighdeán Oifigiúil. Níor mhór, mar sin de, bheith san airdeall ar neamhréireanna agus moltar nithe ar nós litriú, inscne, réimniú, infhilleadh, rialacha comhréire srl a sheiceáil i bhfoclóirí agus i bhfoinsí caighdeánacha níos comhaimseartha.
Chun teacht ar fhocal ar leith, ní gá ach an focal sin a chur sa bhosca cuardaigh agus cliceáil chun teacht ar an eolas ábhartha mar atá in English-Irish Dictionary. Tugtar iontráil nó iontrálacha an fhocail sin in English-Irish Dictionary ar dtús, ansin iontrálacha gaolmhara más ann dóibh, ansin frásaí samplacha ina bhfaightear an focal cuardaigh faoi iontrálacha eile in English-Irish Dictionary.
Tugtar innéacs de cheannfhocail English-Irish Dictionary ar dheis, agus innéacs aibítreach den fhoclóir ag barr an scáileáin.