EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
riocht, m. (gs. reachta, pl. ~aí; dpl. reachtaibh used in certain phrases). 1. Form, shape, guise. I ~, i reachtaibh, aingeal, in the form of angels. Chuaigh sí i ~ eala, she assumed the form of a swan. Dul i ~ duine eile, to masquerade as s.o. else. An fhírinne a chur as a ~, to distort the truth. Tháinig sé ina ~ féin arís, he regained his former appearance, became his old self again. 2. State, condition, plight. Sa ~ sin, in that condition. Tabhair ar ais na leabhair sa ~ ina bhfuair tú iad, bring back the books in the same condition as you got them. Is olc an ~ a bhfuil sé ann, he is in a bad state; he looks awful. I ~, i reachtaibh, báis, looking like, on the point of, death. I ~ pléascadh, ready to explode. Bhí sí i ~ dul i laige, she looked as if she was about to faint. Tá siad i ~ a chéile a mharú, they are fit to kill each other. 3. Capacity, capability. Ól do ~ de, drink your fill of it. Tá mo ~ ite agam, I have eaten enough. Líon é chomh fada lena ~, fill it to capacity. Is é atá ina ~, he is well able to do it. Ní raibh sí i ~ éirí, she wasn’t able to rise. Dul thar do ~ le rud, to exceed one’s capacity for sth. Ná cuir thú féin thar do ~ leis, don’t overtax yourself with it. Faoi ~ seoil, carrying full sail; going full blast. 4. I ~ (agus) go, in such a way that, so that. I ~ is go ndéanfar in am é, in such a way that it will be done in time. I ~ is go raibh mé déanach, with the result that I was late.
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ crábhaidh, rialach, reachta, observance of piety, of rule, of law.
De réir dúchais agus reachta, by traditional custom and law.
Forálacha reachta, provisions of an enactment.
I riocht pléascadh, ready to explode.
~ reachta, amendment of statute.
Tá siad i riocht an ~ a bhaint as a chéile, they are ready to tear each other asunder.
~ reachta, violator of law.
De réir ~a, legally, constitutionally.