EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
triomaigh1, v.t. & i. Dry. 1. (a) Éadaí a thriomú, to dry clothes. D’aghaidh a thriomú, to dry one’s face. ~ do shúile, dry your eyes. Thriomaigh sí le héadach é, she dried it with a cloth. (b) Talamh a thriomú, to dry, drain, land. (c)Bainne a thriomú, to desiccate milk. (d) An corp a thriomú, to bind, constipate, the body. 2. (a) Thriomaigh an aimsir, the weather became dry. Tá sé ag triomú, it is clearing. (b)Thriomaigh an sruthán, the stream ran dry. (c) Thriomaigh an bhó, the cow went dry. (d) (Of person) Thriomaigh sé, he dried up, fell silent. 3. Bád a thriomú, to draw up a boat on dry land. Thriomaigh an long ar an oitir, the ship was left high and dry on the sandbank. Thriomaigh míol mór ar an trá, a whale was washed ashore on the strand.
triomaigh2 : triomach.
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Nigh sé ~ thriomaigh sé é, he washed and dried it.
~ triomaigh, good drying spell.
~ triomaigh, excessive drought.
Rud a chur ar maos, ar crochadh, ar triomú, to put sth. to soak, to hang, to dry.
~ triomaigh, good day for drying.
~ triomaigh, parching of land, of crops, by drought.
~ triomaigh, hard dry spell.
Rud a chur ar ~, to put sth. to dry.
Tá ~ mór san aimsir seo, there is great drying power in this kind of weather.
Péint a bhfuil ~ maith inti, a paint of good drying quality.