EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
coinneáil, f. (gs. -ála). 1. vn. of coinnigh. 2. Maintenance. ~ tí, teaghlaigh, maintenance, upkeep, of a house, of a household. ~ na sagart, maintenance, support, of the priests. Tá ~ mhaith aige, he is well kept, fed. 3. Retention. 4. Detention. Teach coinneála, house of detention. Campa coinneála, detention camp. 5. Observance. ~ dlí, observance of law.
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
An t-~ a choinneáil i nduine, to keep s.o. alive.
~ a choinneáil ar rud, to keep sth. in check.
Duine a choinneáil ar ~, to keep s.o. on edge.
Duine a choinneáil ar ~, to keep s.o. in suspense.
Rud a choinneáil ar ~, to dangle sth.
~ a thabhairt do dhuine, a choinneáil le duine, to make conversation with s.o., keep s.o.
~ a choinneáil ar do racht, ar na gáirí, to hide one’s emotion, keep oneself from laughing.
Teach, teaghlach, a choinneáil, to keep a house, a family.
Ba, caoirigh, a choinneáil, to keep cows, sheep.
Lóistéirí, cuairteoirí, seirbhísigh, a choinneáil, to keep boarders, visitors, servants.
Bia, deoch, a choinneáil le duine, to keep s.o. supplied with food, with drink.
Comhrá, cuideachta, a choinneáil le duine, to keep s.o. in conversation, in company.
Coiscéim a choinneáil le duine, to keep step with s.o.
Éadach, bróga, a choinneáil ar dhuine, to keep s.o. in clothes, in shoes.
Duine a choinneáil beo, slán, faoi smacht, to keep s.o. alive, in good health, under control.
Rud a choinneáil te, i gcóir, ar snámh, to keep sth. warm, in order, afloat.
Cuntas, miontuairiscí, a choinneáil, to keep an account, minutes.
Earraí, plúr, a choinneáil, to stock goods, flour.
An t-am, na huaireanta, a choinneáil, to keep good time, regular hours.
Seilbh, greim, a choinneáil, to keep possession, a grip.
Do chiall a choinneáil, to keep one’s senses.
An tsláinte a choinneáil, to keep in good health.
Cuimhne a choinneáil ar rud, to remember sth.
Smacht a choinneáil ort féin, to control oneself.
Suíochán a choinneáil do dhuine, to keep a seat for s.o.
Rópa a choinneáil, to hold a rope.
Uisce a choinneáil, to hold water.
Buntáiste a choinneáil ar dhuine, to retain an advantage over s.o.
Rud a choinneáil as tuarastal, as an áireamh, to keep sth. out of a salary, out of the reckoning.
Rud a choinneáil i mbosca, i dtaisce, faoi ghlas, to keep sth. in a box, secured, locked up.
Duine a choinneáil sa bhaile, ag feitheamh, as a theach, óna chuid oibre, to keep s.o. at home, waiting, out of his house, from his work.
An leaba, an bóthar, a choinneáil, to keep one’s bed, the road.
An tsaoire, d’fhocal, a choinneáil, to keep holy days, one’s word.
~ a choinneáil (le), to keep step (with).
~ a thabhairt do dhuine. a choinneáil le duine, to hold, keep up, a conversation with s.o.
An ~ a choinneáil ar an spaga, to hold the purse-strings.
~ a choinneáil le duine, to keep pace with s.o.
Tú féin a choinneáil ar do chothrom, to balance oneself.
Lámh chrua a choinneáil le duine, to treat s.o. harshly.
~ a choinneáil, a choimeád, le duine, to keep s.o. company.
~ a choinneáil ar rud, to retain sth. in one’s memory.
Ceann ~e a choinneáil le duine, to pull along with s.o., to keep up with s.o. at work.
Duine a choinneáil ar g~, to keep s.o. back, to delay s.o.
~ a choinneáil ar rud, to keep an account of sth.
a leagan, a choinneáil, a rianú, to set, hold, chart, a course.
An ~ a choinneáil i nduine, to keep s.o. alive.
~ a choinneáil le duine, to dole out help to s.o.
~ a choinneáil le duine, to keep up a running fire against s.o.; to keep pestering s.o.
Is doiligh comhaireamh a choinneáil le ~, it is hard to keep count in single play.