EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
easna, f. (gs. ~, pl. ~cha). Rib. 1. ~cha tinne a fhágáil ag duine, to trounce s.o. (about the ribs). Chuaigh an buille sin go h~, that blow was sorely felt. Níl ann ach na heasnacha, he is worn to a skeleton. ~ mhairteola, rib of beef. S.a. cluaisín 2 (d). 2. ~cha curaí, cross-laths of currach. ~cha gráta, bars of grate. ~cha scáth fearthainne, ribs of umbrella. ~cha cóirséid, steels of corset. (Var: pl. ~í(ocha))
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Brúfar d’easnacha ar a chéile, your ribs will be bashed in.
~ (dearg, na seacht n-easna), small scallop.
Cuirfidh sé ~ ar d’easnacha, it will put flesh on your ribs.
Ná ~ d’easnacha leis, don’t wrench your ribs with it.