TORTHAÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
doirteadh, m. (gs. doirte). 1. vn. of doirt1. 2. Pouring, spilling, shedding; effusion. ~ uisce, pouring, spilling, of water. ~ fola, bloodshed. ~ datha, running of colour. ~ fearthainne, downpour of rain. Tá ~ dí, airgid, aige, he has lashings of drink, of money. Lit: ~ flaithis, shedding, loss, of sovereignty. 3. Watershed, slope. (Var: dóirteadh)
ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Tá an ~ doirte, the fat is in the fire.
Ag ~eadh thar, leis, na carraigeacha, pouring over, down, the rocks.
~eadh ina chraos é, it was poured down his throat.
Tá sé ag ~eadh (fearthainne), it is pouring (rain).
Tá an bainne, an brachán, ~e, the harm is done, offence has been given.
Tá an ceol ~e, there is a rift in the lute.
Níl maith a bheith ag caint faoi bhainne ~e, there is no use crying over spilt milk.
Tá an bhó ag ~eadh a cuid bainne, the cow is shedding her milk.
An ghrian ag ~eadh ar na beanna, the sun beating down on the peaks.
Tá sí ~e don leanbh, she is devoted to the child.
Tá siad ~e ann, they are very fond of him.
Bhí siad ~e dá chéile, they loved each other very much.
Doirteadh fola, bloodshed.