Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: grace · grade · grape · grate · gravel
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh grave »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
grave1, s. a Uaigh f. The Pauper's grave, reilig f na mbochtán. To be in one's grave, bheith san uaigh, sa chré, ag tabhairt an fhéir. He just escaped a watery grave, ní raibh ann ach nár bádh é. F: He must have turned in his grave, is iontach nár tháinig sé ar ais ó mhairbh. I have one foot in the grave, tá cos liom san uaigh (agus an chos eile ar a bruach). b From beyond the grave, ón saol eile; ón trá thall.
grave2, v.tr. Greanaim, gearraim (litreacha ar chloch). It is graven on my memory, ní scarfaidh sé go brách le mo chuimhne. Graven image, íomhá ghreanta.
grave3, a. 1 a Forasta, stuama, tromchúiseach, sollúnta. He looked grave, bhí tromchúis f ina ghnúis. b Grave news, tromscéal m. He made a grave mistake, rinne sé dearmad mór. Grave symptoms, comharthaí cinniúnacha, creathnacha. 2 Gram: Grave accent, graif f.   gravely, adv. Go forasta, etc.
grave4, v.tr. Grábhálaim (tóin báid).
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Grave accent, graif f.
To dig a grave, uaigh a dhéanamh, a bhaint.
Dry dock, graving dock, duga tirim, grábhála.
Gallery grave, uaigh áiléir.
Till we go to the grave, go dtéimid i dtalamh.
To lay s.o. to rest, in the grave, duine a shíneadh san uaigh.
Open grave, uaigh thochailte, bhainte.
Poet: He found a watery grave, ba é an fuaruisce a leaba.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht