Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: cinch · finch · inch · pinc · pitch
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh pinch »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
pinch1, s. 1 a Liomóg f, scealpóg f. To give s.o. a pinch, liomóg a bhaint as duine. b F: He feels the pinch of poverty, tá an bhochtaineacht ag teannadh air. The pinch of hunger, goin f ocrais. c At a pinch, in am riachtanais. F: It was a close pinch, chuaigh sé go snaidhm an rópa liom (leat, etc.). 2 Gráinne m (salainn, snaoise).
pinch2, v.tr. 1 Bainim líomóg, miotóg, scealpóg, as. Cy: Pinched tube, tiúb ghafa. Prov: Everyone knows best where his own shoe pinches, agat féin is fearr a fhios cá luíonn an bhróg ort. 2 To pinch s.o. for food, ocras a thabhairt do dhuine. To pinch oneself, cruatan a thabhairt duit féin; bheith beo ar an gcaolchuid. To pinch and scrape for one's children, scríobadh agus soláthar do do pháistí. 3 P: a Clifeálaim. Someone has pinched my pen, chroch duine éigin mo pheann leis. b Gabhaim, tógaim (coirpeach).
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Pinched for money, ar an ngannchuid airgid.
To be pinched for room, bheith sa chúnglach.
F: I took it with a pinch of salt, níor shlog mé gan chogaint é.
His pinched features speak of starvation, tá dreach lom an ocrais air; tá an t-ocras le léamh ar a chontanós tarraingthe.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht