ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Bheith faoi chomaoin ag duine, to be under a compliment, beholden, to s.o.
Ní bheinn i ~a d’aon duine, I wouldn’t be beholden to anybody.
Ní bheidh sé le maíomh agat orm, I won’t be beholden to you for it; you won’t be able to crow over me about it.
Is fearr seanfhiacha ná ~, ‘better old debts than an old score’, it is better to have s.o. beholden to you than at enmity with you.
Níl ~ aige le duine ar bith, he is beholden to no man.