TORTHAÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
bodhar1, m. (gs. & npl. -air, gpl. ~). Deaf person.
bodhar2, a. (gsm. -air, gsf. & comp. -aire, npl. -dhra). 1. Deaf. ~ balbh, deaf and dumb. Chomh ~ le cloch, le slis, le bodhrán, stone-deaf. Bheith ~ ar rud, to pretend not to hear sth. Thabharfadh sé ba bodhra as coillte, (of shout, etc.) it would wake the dead. Prov: Níl ag fear ~ ach lán a chluas a thabhairt leis, a deaf man can only attempt to understand what is said. S.a. cluas 1. 2. Bothered, confused. Tá mé ~ ag éisteacht libh, leis an scéal sin, I am tired listening to you, hearing that story. Ní bheinn ~ leis, I wouldn’t bother my head with it. 3. (Of sound) Dull. Toirneach bhodhar, rumbling thunder. 4. (Of limb) Numb. Tá mo chos ~, I have no feeling in my leg. 5. (Of rock) Immovable. (Of water) Stagnant. S.a. cóiste 1.
ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ Uí Laoire, feigned deafness.
Thug sé an chluas bhodhar, éisteacht na cluaise bodhaire, dom, he turned a deaf ear to me.
Cluinfidh sé ar an g~ is bodhaire aige é, it cannot escape his ears.
Tá mo chluasa bodhar aige, it is being dinned into my ears; I am tired listening to him, to it.
~ bodhar, headless coach, ghostly funeral hearse.
~ agus bodhaire, blindness and deafness.
Thug sé ~ na cluaise bodhaire dom, he turned a deaf ear to me.
Bíonn cluas bhodhar ag fear na foghla, a culprit turns a deaf ear to accusation.
~ bodhar, toll, dull, hollow, sound.
Tá sé ~ bodhar, he is a bit deaf.
Bodhar ó thorann an tráchta, deaf from the noise of the traffic.
~ bhalbh, ~ bhodhar, distant thunder.