EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
fuineadh1, m. (gs. -nte). 1. vn. of fuin1. 2. Lit: Cooking; baking, roasting. 3. (a) Kneading. ~ aráin, the kneading of bread. (b) Níl ~ ná fáscadh air, he can hardly hold himself together. S.a. crann 5 (a). (Var: fuinem)
fuineadh2, m. (gs. -nidh). 1. vn. of fuin2. 2. (a) Setting of sun, etc. ~ gréine, sunset. Go ~ néal nóna, till the shades of evening gather. (b) End, passing. ~ lae, the end of the day, eventide. Go ~ a bheatha, to the end of his life. (c) Lit: (Of west) Fia fuinidh, the land of the setting sun, the west; the western land, Ireland. Fir fuinidh, the men of the west. (Var: fuine m)
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Go fuineadh a ~, to the end of his days.
~te ar ghríos, cooked over embers.
Tá a chuid aráin ~te, he is a made man.
~eadh de réir na mine, to live within one’s means.
Is furasta ~eadh in aice na mine, it is easy to do something if one has the means.
Tá an fhéile i gcónaí á ~eadh acu, they are always prepared to be generous.
An rud ar ~eadh as é, what moulded him, what he was brought up with.
Gineadh agus ~eadh ann é, he was born and bred with it.
~te i ndán, moulded into a poem.
Ó thurgbháil go fuineadh, from sunrise to sunset.