EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
marú, m. (gs. -raithe, pl. -ruithe). 1. vn. of maraigh1. 2. Killing, slaying; slaughter. ~ éisc, the catching of fish. ~ cárta, the beating, trumping, of a card. ~ péine, the killing of pain. ~ fuaime, deadening of sound. ~ duine, homicide. ~ dlíthiúil, justifiable homicide. Tá ~ duine ar rud mar sin, a thing like that could cause the death of someone. Tá ~ ceart san aimsir seo, this weather is killing. Gléas maraithe, lethal weapon. Le fuadar maraithe, with murderous intent. S.a. damh1 1.
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Cad é a dhéanfadh mac an chait ach luch a mharú? Like father like son.
Marú an daimh a thabhairt do dhuine, to overwork, overburden, s.o.
Ná tabhair marú an daimh duit féin leis an obair sin, don’t kill yourself with that kind of work.
Is beag nach ndearna siad mo mharú, mé a mharú, they nearly killed, nearly went so far as to kill, me.
Dá mbeifeá do do mharú, if you were being killed.
~ siad mé a mharú, they nearly killed me.
Is doiligh ~ a mharú, ‘it is hard to kill a bad thing’.
Is millteanach an ~ duine a mharú, it is a terrible deed to kill a person.
Tá marú duine san obair sin, that kind of work could kill a person.
Éan a mharú sa ~, to kill a bird in flight.
Ag ~adh is ag marú a chéile, wounding and slaying one another.
Duine, rud, a mharú, to kill s.o., sth.
Pian a mharú, to kill pain.
Iasc a mharú, to catch fish.
Bhí siad ag troid is ag marú a chéile, they were fighting like cats and dogs.
Is é rud atá do mo mharú (go), what I can’t get over is (that).
Níl á mharú ach é, (i) he is worried to death about it, (ii) it is all he is worried about.
Fód a mharú, to tramp down, flatten, a sod.
Dath a mharú, to kill, neutralize, a colour.
Fearann a mharú, to amortize land.
Tá siad i ~ a chéile a mharú, they are fit to kill each other.