EXACT MATCHES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
book1, s. 1 a Leabhar m. F: He talks like a book, cuireann sé culaith ghaisce ar a chuid cainte. To speak by the book, urra a chur le do chuid cainte. Class book, leabhar scoile. Reward book, duaisleabhar. S.a. TOKEN 2 (c). b (Of opera) Leabhróg f. c (Bible) He swore on the book, thug sé mionn an leabhair. d Adm: Blue book, Tuarascáil f Parlaiminte. 2 a Account book, leabhar cuntais. Bank-book, leabhar bainc. S.a. DAY-BOOK, NOTE-BOOK, PASS-BOOK. To keep the books of a shop, cuntais siopa a choinneáil. I am in his good books, tá dáimh aige liom, tá sé mór liom. I am in his bad books, tá fiamh aige liom, tá an cat crochta romham aige. He was brought to book for it, tugadh air cuntas a thabhairt ann. b Ship's books, irisleabhair loinge. c Exercise-book, leabhar cleachta. d (Turf) Leabhar geall. To make a book, leabhar geall a dhéanamh. F: That just suits my book, sin go díreach an rud a oireann dom. e Savings-bank book, leabhar taiscbhainc. Book of tickets, leabhar ticéad. Mil: (Soldier's) small book, leabhairín m. f The telephone book, an leabhar teileafóin. 3 Book of needles, cás m snáthaidí.
book2, v.tr. 1 Cuirim síos, scríobhaim isteach (ordú, etc.). 2 Cuirim focal ar (sheomra, etc.); cuirim (seomra, etc.) in áirithe. 3 Tugaim amach ticéad do (thaistealaí). Abs. (Of passenger) Ceannaím ticéad.
PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
What about my book? cad mar gheall ar mo leabhar?
To book a seat in advance, suíochán a chur in áirithe roimh ré.
These books are my affliction, tá mé in éadóchas ag na leabhair seo.
Book-k: To agree the books, na leabhair a chur in aontú le chéile.
He came without books and pens, tháinig sé gan leabhar gan pheann.
F: He has a new book on the anvil, tá leabhar nua sna fonsaí tógála, ar na bacáin, aige.
To append notes to a book, nótaí a chur le leabhar.
To write an appreciation of a book, léirmheas m a scríobh ar leabhar.
Books attuned to modern life, leabhair atá ag freagairt do shaol an lae inniu.
To establish the authorship of a book, údar leabhair a chur le bonn.
Bad book, drochleabhar m.
To balance the books, na cuntais a chothromú.
That book belongs to me, is liomsa an leabhar sin.
The best known book, an leabhar is mó, is fearr, a bhfuil eolas air.
To black-list a book, leabhar a chrosadh.
To blow the dust off a book, an deannach a shéideadh de leabhar.
To board a book, cláir mpl a chur ar leabhar.
Th: Booking of tickets, ceannach m na dticéad.
Parcel booking-office, oifig beart.
To browse among books, bheith sáite i leabhair.
F: To burrow into the old books, siortú trí na seanleabhair.
He buried himself in his books, sháigh sé é féin ina chuid leabhar.
A book by Brown, leabhar leis an mBrúnach.
To swear by the book, mionn an leabhair a thabhairt; an leabhar a thabhairt.
Books of that character, leabhair den chineál sin.
Book-k: To close the books, na cuntais a dhúnadh; na cuntais a chothromú.
Commonplace-book, leabhar sleachtanna suntasacha.
Cookery-book, leabhar cócaireachta.
To read a book from cover to cover, leabhar a léamh ó thús go deireadh.
To cover a book, clúdach (de pháipéar) a chur ar leabhar.
The book is crammed with proverbs, tá an leabhar lomlán de sheanfhocail.
A book dealing with the subject, leabhar ag baint leis an ábhar.
A devotional book, leabhar m cráifeachta.
To have a dip into a book, corrghiota a léamh i leabhar.
To dip into a book, corrghiota a léamh i leabhar.
Book done into English, leabhar a aistríodh go Béarla.
A deadly dull book, leabhar liosta, leadránach.
Book in its fourth edition, leabhar sa cheathrú heagrán.
No end of books, leabhair gan áireamh.
Books of first, original, entry, leabhair thúsiontrála.
F: The essence of a book, éirim leabhair.
(The Book of) Exodus, Leabhar m an Ecsodus.
Publishers were falling over each other for his new book, bhí na foilsitheoirí ag baint na sála dá chéile ag iarraidh an leabhar nua a fháil uaidh.
On this subject there are already several books in the field, tá a lán leabhar ar an ábhar seo le fáil cheana féin.
Receive this book from me, glac an leabhar seo uaim.
B: (The Book of) Genesis, leabhar Geinisis.
Where has that book got to? cá mbeadh an leabhar sin in aon chor?
To get out a book, (i) leabhar a fhoilsiú; (ii) (of library member) leabhar a thógáil (ar iasacht).
To glance over a book, rothail léite, ruathar léite, a thabhairt ar leabhar.
Where does this book go? cá mbíonn an leabhar seo?