PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Folding camera, ceamara fillte.
He is just back from the ends of the earth, tá sé díreach tar éis filleadh ó thíortha in imigéin.
To return empty-handed, F: filleadh abhaile agus do dhá láimh chomh fada le chéile.
Gone for ever, imithe (gan filleadh) go brách.
Mil: (Of flag) Furled and craped, fillte faoi chréip (mar chomhartha bróin).
To gallop back, filleadh ar cosa in airde.
To get back home, filleadh abhaile; an baile a bhaint amach arís.
To go back to the old ways, filleadh ar an dúchas.
He is gone for good (and all), tá sé imithe gan súil le filleadh.
To iron out a crease, filleadh a bhaint as éadach leis an iarann.
Return to nature, filleadh ar an dúchas, ar an nádúr.
To return to quarters, filleadh chun baile.
To rejoin one's ship, filleadh ar bord do loinge.
To retrace one's steps, filleadh ar do choiscéim.
Rail: Return ticket, ticéad m fillte.
Biol: Reversion to type, filleadh ar an dúchas.
Biol: To revert to type, filleadh ar an dúchas,
(Of crime, etc.) To come home to roost, filleadh ar an bhfeallaire.
Folding screen, scáthlán fillte.
Folding seat, suíochán fillte.
Return ticket, ticéad m fillte.
He left the house, never to return, d'fhág sé an teach gan filleadh i ndán dó.
To make, take up, a tuck in a garment, filleadh giortaithe a chur i mball éadaigh.
Turn-down collar, cába m fillte, iompaithe, anuas.
Turn-up trousers, bríste fillte ina íochtar.
To make one's way back, filleadh ar ais.
Wrapped in paper, fillte i bpáipéar.
Dress that fits without a wrinkle, gúna a luíonn gan filleadh gan furca.