Home New English–Irish Dictionary » NEID »
Search for a word in Irish or English.
Similar words: fay · fey · flay · flí · flu
Start A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
New English–Irish Dictionary has an entry for fly »
EXACT MATCHES IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
fly1, s. a Ent: Cuil f, cuileog f. House fly, cuil . Spanish fly, blister(ing) fly, cuil Spáinneach. Horse fly, creabhar m, dochtúir m. Blow fly, carrchuil f. Black fly, cuil dhubh. (In S. Africa) The fly, an tseitse. S.a. GREEN-FLY. They died like flies, fuaireadar bás ina mílte. F: To play the fly on the wheel, cúnamh an dreoilín don fharraige; 'Nach mise a thóg an ceol! mar dúirt an chuileog i ndiaidh an chóiste. There's a fly in the ointment, is é an breac sa bhainne é. That's the fly in the ointment, sin í an fhadhb. To catch flies, fanacht béaloscailte. There are no flies on him, níl aon néal air sin; haon leanbh ó aréir é sin. Box: Fly-weight, cuilmheáchan m. b Fish: Cuil f, bréagchuil f. To rise to the fly, (i) (of fish) an baoite a phriocadh; (ii) F: (of pers.) an baoite a shlogadh.
fly2, s. 1 Eitilt f. On the fly, ar eitleog, sa léim. 2 Carráiste m aon chapaill. 3 a Cailpís f, plapa m (bríste, etc.). b Leitheadh m (brataí). 4 pl.Th: The flies, na spéireoga fpl. 5 Tchn: Seol m (ainimiméadair); eitreog f (buailte cloig).
fly3 . I v.i. 1 a (Of bird) Eitlíonn. To catch sth. flying, breith ar rud san aer. He found the birds flown, raibh roimhe ach an easair fholamh. To fly high, (i) eitilt go hard; (ii) F: bheith ardaidhmeannach. F: My watch has flown, m'uaireadóir sciobtha, ardaithe chun siúil, ag duine éigin. b Av: Eitlíonn. To fly to Paris, eitilt go Páras. To fly over Dublin, eitilt os cionn Bhaile Átha Cliath. 2 (Of flag, etc.) ar foluain. 3 a (Of pers.) Scinneann, sciurdann; (of time) éalaíonn ar nós na gaoithe. To fly to s.o.'s assistance, teacht gan mhoill i gcabhair ar dhuine. To fly at s.o., (i) seáp m a thabhairt faoi dhuine; (ii) leadhb den teanga a thabhairt do dhuine. To fly at s.o.'s throat, greim m scornaí a fháil ar dhuine; dul sa scornach i nduine de phreab. To fly into a rage, dul le craobhacha, le báiní. The door flew open, leath an doras de phreab. The branch flew back, léim an ghéag ar ais. b (Of cork, sparks, etc.) Léimeann, éiríonn. F: To make the money fly, gaoth f a thabhairt don airgead. To fly off the handle, (i) (of axe-head, etc.) sciorradh den chois; (ii) P: lasadh le fearg; srianta a scaoileadh. F: To send s.o. flying, duine a chur in aer, a bhaint bhoinn. To send a plate flying, pláta a scaoileadh tríd an aer. c It flew in pieces, rinne smidiríní dhe; phléasc ina smidiríní. 4 He let fly, scaoil (urchar). To let fly at s.o., (i) scaoileadh faoi dhuine; (ii) F: tarraingt le buille ar dhuine; (of horse) radadh chun duine; speach a thabhairt faoi dhuine; (iii) tabhairt faoi dhuine; scalladh teanga a thabhairt do dhuine. 5 (=FLEE, in pres. tenses only), a Teithim. To send the enemy flying, ruaig a chur ar an namhaid. To fly from a place, teitheadh ó áit. To fly from danger, teitheadh ón gcontúirt; an baol a sheachaint. He flew for his life, theith lena anam. b v.tr. To fly the country, teitheadh as an tír, ligean leat féin as an tír. II   fly, v.tr. 1 Nau: To fly a flag, bratach f a chur in airde, a chur ar foluain. 2 Ven: Cuirim (seabhac, etc.) ar eitleog. 3 To fly a kite, eitleog a chur sa spéir. 4 Av: a Píolótaím (aerárthach). To fly s.o. to Paris, duine a thabhairt in eitleán go Páras, b To fly the Atlantic, an tAtlantach a thrasnú ar an aer.
fly4 . a. Géarchúiseach, glic.
PHRASES IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To shoot, to let fly, an arrow, saighead a scaoileadh.
Av: To fly blind, eitilt ar na hionstraimí.
Caddis(-fly), cuil chadáin.
With colours flying, agus na meirgí ar foluain, le gaoth.
He passed the examination with flying colours, chuaigh tríd an scrúdú go rabairneach.
As a crow flies, díreach trasna na tíre.
To fly in the face of evidence, gan radharc do shúl a chreidiúint.
To fly in the face of God, dúshlán m a thabhairt.
To fly in the face of the evidence, dul in aghaidh na fianaise.
With flags flying, faoi bhratacha; agus bratacha ar foluain.
To fly a flag, bratach a chrochadh (amach, in airde).
F: To keep the flag flying, ainm (teaghlaigh, etc.) a choimeád in airde (os comhair na ndaoine).
Keep the flag flying! cuimhnigh ar d'athair! cér díobh thú!
To flap away the flies, an ruaig a chur ar na cuileanna (le bheith ag croitheadh orthu).
Av: Flying man, eitleoir m.
Flying corps, cór m eitilte.
Mil: Flying column, colún m reatha.
F: To take a flying shot at sth., scaoileadh le rud san aer.
I paid a flying visit to Dublin, thugas cuairt reatha ar Bhaile Átha Cliath.
Sp: Flying start, rothag m, ligean m rábach.
Fb: Flying kick, cic rothaig.
Flying scaffold(ing), scafall crochta.
Flying machine, eitleán m, árthach aeir.
Flying ground, páirc f eitleoireachta.
Flying suit, culaith eitleoireachta.
Flying school, scoil f eitleoireachta.
Flying sickness, breoiteacht f eitleoireachta.
Flying asunder, pléascadh m (gloine) ina smidiríní, ina chiollaracha.
Maximum flying-height, barrairde eitilte.
F: Fur will fly there, doirtfear fuil sróine ann.
Fly-wheel guard, sciath f roth luastair.
A host of flies, scaoth f cuileog.
Ent: Ichneumon(-fly), cuil f icneomónach.
Flying jib, eiteagán m.
Flying jib-boom, cleith eiteagáin.
To fly, send up, a kite, (i) eitleog a chur in airde, (ii) F: bheith ag fóideoireacht, ag braiteoireacht
To fly into pieces, briseadh ina smidiríní.
Navy: Flying(-off) platform, ardán éirithe (eitleán).
To fly into a rage, dul as do chranna cumhachta.
To take a (flying) shot at a bird, scaoileadh le héan (agus é ar eitleog).
Rac: Flying start, tosú m rothaig.
Stunt flying, cleaseitleoireacht f.
(Fly-)swatter, smíste m cuileog.
F: He flies off at a tangent, scinneann glan ón gceist.
Flying trapeze, luascán m eitilte.
Tsetse(-fly), seitse f.
He let fly a volley of oaths, chuir rois mionnaí móra as.
To whisk away a fly, cuileog a ruaigeadh.
About this website | How to use this website | Feedback | Accessibility | Plugins and widgets | Website App | Grammar Wizard | News