EXACT MATCHES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
flying1, a. 1 (Éan) eitilte. Av: Flying man, eitleoir m. Flying corps, cór m eitilte. 2 (Seol, ribín) ar foluain, ag imeacht le gaoth. S.a. COLOUR1 4. 3 a (Ruaig, ruathar, etc.) reatha. Mil: Flying column, colún m reatha. F: To take a flying shot at sth., scaoileadh le rud san aer. b Reatha, sealadach. I paid a flying visit to Dublin, thugas cuairt reatha ar Bhaile Átha Cliath. c Sp: Flying start, rothag m, ligean m rábach. Fb: Flying kick, cic rothaig. 4 Flying scaffold(ing), scafall crochta. 5 Ar teitheadh.
flying2, s. 1 a Eitilt f (éin, etc.). b Eitleoireacht f. Flying machine, eitleán m, árthach aeir. Flying ground, páirc f eitleoireachta. Flying suit, culaith eitleoireachta. Flying school, scoil f eitleoireachta. Flying sickness, breoiteacht f eitleoireachta. 2 Léim f, éirí m (spréiche, etc.). Flying asunder, pléascadh m (gloine) ina smidiríní, ina chiollaracha. 3 Teitheadh m. 4 a Cur m (seabhaic) ar eitleog, cur (eitleoige) sa spéir. b Leathadh m, crochadh m, scaoileadh (brataí).
PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
With colours flying, agus na meirgí ar foluain, le gaoth.
He passed the examination with flying colours, chuaigh sé tríd an scrúdú go rabairneach.
With flags flying, faoi bhratacha; agus bratacha ar foluain.
F: To keep the flag flying, ainm (teaghlaigh, etc.) a choimeád in airde (os comhair na ndaoine).
Keep the flag flying! cuimhnigh ar d'athair! cér díobh thú!
To catch sth. flying, breith ar rud san aer.
F: To send s.o. flying, duine a chur in aer, a bhaint dá bhoinn.
To send a plate flying, pláta a scaoileadh tríd an aer.
To send the enemy flying, ruaig a chur ar an namhaid.
Maximum flying-height, barrairde eitilte.
Flying jib-boom, cleith eiteagáin.
Navy: Flying(-off) platform, ardán éirithe (eitleán).
To take a (flying) shot at a bird, scaoileadh le héan (agus é ar eitleog).
Rac: Flying start, tosú m rothaig.
Stunt flying, cleaseitleoireacht f.
Flying trapeze, luascán m eitilte.