EXACT MATCHES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
lights, s.pl.Cu: Scairteacha fpl, scamhóga fpl (ainmhí).
PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Aut: To dip the head-lights, na ceannsoilse a mhaolú.
The town was gay with many lights, ba thaibhseach é an baile faoi iomad soilse.
To dim the head-lights, na ceannsoilse a mhaolú.
Art: Phot: High lights, gealáin mpl.
He acted according to his lights, rinne sé de réir a choinsiasa, de réir mar tuigeadh dó a bheith ceart.
One of the leading lights of the parish, duine de chrainn soilse an pharóiste.
The light, the lights, an chóir solais,
Mil: Lights out, tráth múchta solas.
Nau: Navigation lights, soilse treorach.
Riding lights, laindéir mpl ancaire.
To steam without lights, imeacht gan solais, faoi bhrat na hoíche.
Adm: (Traffic) lights, tráchtsolais.
Ancient lights, fuinneoga a bhfuil ceart solais acu le sinsireacht.
Northern Lights, na saighneáin mpl; an chaor f aduaidh.
Nau: To obscure lights, scáth a chur ar shoilse.
Mil: Lights out, múchadh na soilse.
Parking lights, soilse mpl páirceála.
Polar lights, an chaor aduaidh.
Robot traffic-lights, tráchtshoilse róbócha.
Ships shall carry three lights, caithfidh gach long trí sholas a iompar.
Stage lights, soilse stáitse.