EXACT MATCHES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
regard1, s. 1 In this regard, maidir leis seo. With regard to . . ., mar gheall ar . . . In regard to, of.. ., i dtaca le . . ., maidir le . . ., dála (ruda). 2 Aird f, aire f. To pay no regard to . . ., gan aird ar bith a thabhairt ar . . . He has no regard for human life, is beag an scéal leis bás duine. Regard must be had, paid, to . . ., caithfear cuimhneamh go . . .; ní foláir ceann a thógáil de ... Having regard to . . ., ag cuimhneamh ar . . . duit. 3 a Meas m -a, urraim f. To have a great regard for s.o., to hold s.o., in high regard, meas mór a bheith agat ar dhuine. To show regard for s.o., urraim a thabhairt do dhuine. Out of regard for s.o., le teann measa ar dhuine, le hómós do dhuine. b pl. To send s.o. one's kind regards, do dhea-mhéin a chur chuig duine. Give my kind regards to your brother, beir mo bheannacht chuig do dheartháir.
regard2, v.tr. 1 Dearcaim, breathnaím ar. 2 Tógaim ceann de, tugaim aird ar. To regard s.o.'s advice, aird a thabhairt ar chomhairle duine. 3 a To regard s.o. as a historian, meas staraí a thabhairt ar dhuine. To regard sth. as a crime, rud a mheas ina choir. They regard him as a fool, is amadán acu é. b To regard sth. with horror, scanrú roimh rud. To regard sth. with suspicion, bheith san amhras ar rud, bheith amhrasach i dtaobh ruda. 4 Baineann (rud) le (duine). That does not regard me, ní bhaineann sin liomsa. As for, as regards, you, i dtaca leatsa, chomh fada agus a bhaineann an scéal leatsa.
PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
As regards that, i dtaca leis sin, maidir leis sin.
I disagree with you as regards that, ní thagaim leat faoi sin, nílim ar aon intinn leat faoi sin.
Give him my kind regards, beir mo bheannacht chuige.
Regarding your inquiry, i dtaca le d'fhiosrú.
I have a sneaking regard for him, tá meas agam air, rud is leasc liom a admháil.
To be uncertain of, as regards, the future, bheith neamhchinnte i dtaobh an ama (atá, etc.) le teacht.