PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
An clár, an clúdach, an phéint, an barr, a bhaint de rud, to remove the lid, the cover, the paint, the top, from sth.
An ~ binne a chur ar rud, to put the finishing touches to sth.
D’fhág sé an ~ is an fhoireann acu, he left them the whole caboodle, cleared out.
~ an óil, bar-table, -counter.
Ag bualadh an chláir, thumping the table, the counter.
Tháinig an t-aon le ~, the ace was led.
Tá sé san áit nach mbaineann an cat an ~ de, it is well secured, locked up.
An domhan cláir, the wide world.
Tá an fharraige ina ~, the sea is dead calm.
Bhí an bás ina chodladh ina clár, death was lurking in her timbers.
anuas) an clár air, close (down) the lid on it.
Go ndúna an clár, béal na huaighe, orm, until I am coffined, buried; (not) as long as I live.
Clár (an) éadain, forehead.
Cuir an clár ar ~, level the board.
An clár a ~adh, to sweep the board.
Tá an dá chlár ag luí go deas le chéile, the two boards fit nicely together.
Mhionaigh an clár faoi mo chosa, the board crumbled under my feet.
~ an ghrian na cláir, the heat of the sun warped the boards.
An clár a ~adh, to sweep the board.
Tá an t~ i gclár a éadain, his pleasant nature shows in his face.
Ní rachaidh an clár ~ na díge, the board won’t span the ditch.