PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ ar na páistí sin, warn those children (to behave themselves).
Bíodh múineadh ~ ort, behave yourself a little.
Tá fios a bhéas aige, he knows how to behave.
~ a chur ar dhuine, to shout in anger at s.o.; to call on s.o. to behave himself.
Bhí siad mar an g~ linn, they regarded, behaved towards, us in the same way.
Ag ~ le duine, living near s.o.; behaving in neighbourly fashion towards s.o.
Tú féin a iompar go ~, to behave properly.
Is ~ an obair í sin ort! That is a nice way you behave!
Tú féin a iompar go ~, to behave decently.
Fios do ghnó a bheith agat, to know one’s business, how to behave.
Tú féin a iompar go maith, to carry oneself well; to behave well.
Cad é mar d’~ siad iad féin sa rang? How did they behave in class?
Bheith ar an ~, ar aon ~, le duine, to be acting along the same lines, behaving in the same manner, as s.o.
Páistí ~, well-behaved children.
~ atá air, he is behaving petulantly; he wants to be petted.
~ a dhéanamh idir dhaoine, to get people to behave with civility towards one another; to make peace between people.
Cuir ~ ar na páistí sin, tell those children to behave themselves.