Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: cress · dress · preas · cypress · depress
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh press »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
press1, s. 1 a Brú m; fáscadh m (láimhe). b Press of business, cruóg f oibre. c Brú m, plód m. To force one's way through the press, do bhealach a ghearradh tríd an slua. In the press of the fight, i gcroílár an ghriolsa. d She carried a press of sail, bhí a seaneire seoil uirthi. 2 Fáisceán m, cantaoir f. a Letterpress, copying press, fáisceán cóipeála. Ten: Racket press, fáisceán raicéid. b Hydraulic press, fáisceán hiodrálach. S.a. FLY-PRESS, MINTING-PRESS, ETC. 3 Almóir m, cófra m. Linen-press, cófra línéadaigh Built-in press, caibhéad m. 4 Typ: a Printing-press, clóphreas m, b In time for press, in am don chló. Ready for the press, réidh don chló. To pass a proof for press, glacadh le profa don chló. In the press, at press, á phriontáil. c Na nuachtáin mpl, na páipéir mpl. Liberty of the press, saoirse f na nuachtán. (Of book) It had a good press, moladh go mór sna páipéir é. Press photographer, grianghrafadóir nuachtán.
press2 . I v.tr. 1 a Brúim. Press the button, brúigh an cnaipe. His face was pressed close to the window, bhí a aghaidh leata ar an bhfuinneog. b Fáiscim. He pressed her to his heart, d'fháisc sé lena chroí í. To press the juice from, out of, a lemon, an sú a fháscadh as líomóid. 2 a Tchn: Cuirim i bhfáisceán. b Tail: To press a suit, culaith a phreasáil. 3 a To press the enemy, hard, teannadh go crua ar an namhaid. To press s.o. hard, dul go bog is go crua ar dhuine. He was being pressed by his creditors, bhí lucht na bhfiach ag teannadh air. b To press s.o. to do sth., bheith ag tathaint ar dhuine, ag tuineadh le duine, rud a dhéanamh. He did not need much pressing, ní raibh uaidh ach an deis, ach gaoth an fhocail. To press for an answer, freagra a éileamh go dian. c To press a claim, dlús a chur le héileamh. To press one's advantage, do bhuntáiste a chur abhaile. To press a gift on s.o., bronntanas a thathaint ar dhuine. 4 Abs. Time presses, ní tráth moille é. II   press, v.i. 1 Teannaim, brúim. To press close against s.o., brú isteach go dlúth le duine. 2 His responsibilities press heavily upon him, luíonn, goilleann a chúram go trom air.
press3, s.Mil: Preasáil f.
press4, v.tr. a A: Preasálaim. b F: To press s.o., sth., into service, duine, rud, a chur ag obair; leas a bhaint as duine, as rud.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
In the back of the press, thiar i gcúl an chófra.
Typ: (Press-) blanket, (cló)bhlaincéad m.
To press s.o. to your breast, duine a theannadh le d'ucht.
F: You have only to press the button, oibríonn sé uaidh féin.
Cold-pressed beef, mairteoil fhuarbhruite.
Far be it from me to press you, nár lige Dia go ndéanfainnse aon tathaint ort.
He pressed her to his heart, d'fháisc sé lena ucht í.
News hot from the press, scéala díreach tar éis teacht amach ar na páipéir.
In the press, á chur i gcló.
Our oracular press, na páipéir seo againn a bhfuil an t-eolas ar fad acu.
To press the pedal down, an troitheán a bhrú síos.
To press down a seam, uaim f a leacú síos.
Pressed steel, cruach f chomhdhlúite.
To be hard pressed, a bheith i dteannta, i sáinn.
Pressed for space, i gcúngrach.
We were pressed for time, bhí an t-am ag teannadh orainn.
We were very pressed, bhíomar an-chruógach.
The case is pressing, tá cruóg leis an gcás.
Pressing invitation, cuireadh tuineanta.
Since you are so pressing, ón uair go bhfuil tú á thathaint orm (orainn, etc.).
Pressing machine, fáisceán m (páipéir, etc.).
Usu.pl. Pressing(s), (i) súlach m (fáiscthe); (ii) brúitín m.
Rotary printing-press, cló-inneall m imrothlach.
Stop-press news, na scéalta nua is deireanaí.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht