Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: elation · ration · reaction · regulation · relating
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh relation »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
relation, s. 1 Insint f (scéil). 2 a Baint f. In relation to . . ., maidir le . . .; i dtaca le... To bear a relation to . . ., baint a bheith ag (rud) le (rud eile). That has no relation to the present situation, nil baint ar bith aige sin, ní bhaineann sin, leis an scéal mar atá sé. b To have business relations with s.o., caidreamh i gcúrsaí gnó a bheith agat le duine. To enter into relations with s.o., tosú ar déileáil, dul i gcaidreamh, le duine. To break off relations with s.o., briseadh le duine. International relations, caidreamh m idirnáisiúnta. 3 Gaol m. Near relation, gaol gairid. Relation by marriage, cleamhnaí m. Distant relation, gaol i bhfad amach. Friends and relations, cairde gaoil. What relation is he to you? cén gaol atá aige leat? Is he any relation to you? an bhfuil gaol ar bith aige leat? 4 Mth: Coibhneas m.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To enter into relations with s.o., tosú ar caidreamh a dhéanamh le duine.
He has estranged his relations, tá sé in earráid lena ghaolta, tá sé tite amach lena ghaolta.
Our relations with foreign countries, ár gcaidreamh ar thíortha iasachta, ar thíortha thar lear.
Our near relations, ár ngarghaolta.
He is a relation of mine, gaol dom, duine de mo ghaolta, é; tá sé gaolmhar liom.
My parents and relations, mo shinsir agus mo ghaolta.
Public relations, caidreamh poiblí.
To recognize a poor relation, bochtán gaoil a aithint.
Strained relations, eascairdeas m.
Relations up from Galway, gaolta aniar as Gaillimh.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht