TORTHAÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
saor1, m. (gs. & npl. -oir, gpl. ~). Artificer, craftsman; mason. ~ (cloiche), (stone) mason. ~ adhmaid, ~ crainn, carpenter. ~ báid, boatwright. ~ brící, bricklayer. ~ cairte, cartwright. ~ iarainn, ironworker. ~ leachta, monumental mason. ~ loinge, ship’s carpenter; shipwright. ~ muilinn, millwright. ~ rotha, wheelwright. S.a. duilleog 2, obair 2(a).
saor2, m. (gs. & npl. -oir, gpl. ~). Free person, freeman. An ~, the free.
saor3, a1. 1. Free. (a) Lit: Having freeman status, enfranchised; noble. (b) Independent. Na tíortha, na ciníocha, atá ~, the countries, the races, that are free. (c) Disengaged. Táimid ~ inniu, we are free from work today. Am ~, free time. Seomra ~, vacant room. (d) Unrestrained, unrestricted. Calafort ~, free port. Mth: Téarma ~, independent term. Aistriú ~, free translation. Mus: Téad shaor, open string. Cead ~, full permission. Scaoil ~ é, set him free. S.a. toil 1(b). (e) Not fixed or combined. Roth ~, free wheel. Ch: Ocsaigin shaor, free oxygen. (f) Blameless, innocent (ar, ó, of). ~ ar choir, innocent of an offence. ~ ó locht, free from fault. Tá mise ~ air, I had nothing to do with it. (g) Immune, exempt (ar, ó, from). ~ ar ghabháil, free from arrest. ~ ó chíos, free from rent. ~ ó phionós, free from penalty. ~ ó imní, free from anxiety. Táimid ~ ar an dream sin, we are under no obligation to those people. (h) Safe (ó, from). ~ ó bhaol, free from danger. Tugadh ~ ón mbás é, he was saved from death. Níl mé ~ ón tinneas go fóill, I haven’t quite got over my illness yet. (i) Lit: (Of things) Choice. Fíonta ~a, choice wines. (j) ~ (in aisce), free, gratis. ~ ar an bpost, post free. (k) Gram: Autonomous. 2. Cheap. Earra ~, cheap commodity. Rud a fháil go ~, to get sth. cheap. Ba shaoire dom é a cheannach, it would be cheaper for me to buy it.
saor4, v.t. (pp. ~tha). 1. Lit: Raise to free status, enfranchise. 2. Free, liberate. Tír a shaoradh, to free a country. 3. Save, redeem. Sinn a shaoradh agus a naomhú, to redeem and sanctify us. 4. Acquit, exonerate. Duine a shaoradh i gcúirt, to acquit s.o. in court. 5. Free, exempt, deliver (ar, ó, from). Duine a shaoradh ón mbás, to save s.o. from death. ~adh ar an dualgas é, he was exempted from the obligation. ~ sinn ó olc, deliver us from evil. 6. (With de) Rid of. Duine a shaoradh de ghalar, to rid s.o. of a disease.
ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Bhí sé á dhíol go saor, (i) he was selling it cheaply, (ii) it was being sold cheaply.
~ na laethanta saoire, holiday time.
An t-~ lá (amháin) a bhí mé saor, the only day on which I was free.
~ na saor, masons’ slang.
Dá mbeadh sé beagán níos saoire, if it were a little cheaper.
Ár m~ saor, our noble lord.
Tá tú ag ~eadh na saoire, you are breaking the Sabbath, working on a holy day.
Thug sé a cháibín saor leis, he went scot-free.
Saor ó cháineadh, free from blame.
Tá sé de cheart agat saoire a ghlacadh, you are entitled to take a holiday.
Cibé atá saor caitheadh sé ~, let him who is blameless cast the first stone.
~ an dlí, na saoire, observance of the law, of holy days.
Bheith saor ó chúram, to be free from care.
An saor agus an ~, the free and the unfree.
An Domhnach, lá saoire, a dhéanamh, to observe the Sabbath, a holiday.
Saoire a thabhairt don ~, to ’give the devil a rest’, stop swearing.
Saor ó dhleacht, duty-free.
Scolaíocht, laethanta saoire, do pháistí, schooling, holidays, for children.
~ na saor, marsh woundwort.
Thug mé ~ ar é a shaoradh, I darted in to free him.
Saoire fhada, long vacation.
Lá saoire a fhógairt, to declare a holiday.
Saor agus ~ sinn ó olc, deliver and save us from evil.
Laethanta saoire a ghlacadh, to take holidays.
Ní saor go binn, it is the gable that tests the mason.
An G~ Saor, legendary builder, clever craftsman.
Díoladh go saor ~, they were sold cheaply.
~ saoire, holiday resort.
Scaoileadh saor leis, he was set free.
~eadh saor é, he was set free.
Duine a shábháil, a dhíon, a shaoradh, a fhuascailt, a tharrtháil, ó rud, to save, shelter, free, deliver, rescue, s.o. from sth.
Saor, slán, ó, free, safe, from.
Molann an ~ an saor, ‘the work commends the craftsman,’ a man may be judged by his achievements.
Níl sé saor ó pheaca agat a bheith ag magadh faoi mar sin, it is not right for you to mock him like that.
~ saor, free (in hurling).
Domhnach agus lá ~, Sunday and holy day.
~ an Domhnaigh, Sunday rest, sabbath.
Ní lá ~ an Domhnach acu, they work even on Sundays.
Lá ~ a dhéanamh, to take a day off from work.
Ag déanamh ~ do na mairbh, abstaining from work out of respect for the dead.
Is mairg a bheadh ag déanamh ~ dó, he has no intention of dying just yet.
~ bhliantúil, bhreoiteachta, annual, sick, leave.