Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: seide · seile · seine · seire · seise
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh seize »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
seize, I v.tr. 1 Jur: = SEISE. 2 a Jur: Gabhaim, gabhaim seilbh ar. To seize goods in transit, earraí a ghabháil faoi bhealach. b To seize s.o., duine a ghabháil. 3 a Gabhaim, tógaim (dún, etc.). To seize an enemy ship, long námhad a ghabháil. b To seize (hold of) s.o., sth., greim a bhreith ar dhuine, ar rud. To seize s.o. by the throat, breith ar scornach ar dhuine. To seize s.o. by the foot, greim coise a bhreith ar dhuine. c He was seized with fear, bhuail eagla é. He was seized with a fit of rage, tháinig tallann feirge air. I was seized with a desire to go home, bhuail fonn láidir chun dul abhaile mé. To be seized with a desire for sth., dúil thobann a chur i rud. To seize the opportunity, breith ar an bhfaill; an deis a thapú. d v.ind.tr. They seized upon the newcomer, d'aimsíodar an fear nua. To seize upon a pretext, leithscéal a tharraingt chugat féin. 4 Nau: Nascaim (dhá théad), daingním (le rópa). II v.i.Mec.E: Greamaíonn, téann i bhfostú. To seize up, stalcadh.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He was seized with convulsions of laughter, chuaigh sé in arraingeacha ag gáirí.
To seize him by the scruff of the neck, greim cúl muiníl a bhreith air.
No sooner had he finished than he was seized, ní raibh ann ach go raibh deireadh aige nuair rugadh air.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht