ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
(Molest) To annoy the enemy, an namhaid a choinneáil i mbroid, a chiapadh.
In anxiety for s.o., i mbroid faoi dhuine.
The Babylonian bondage, broid na Bablóine.
To burn with impatience, bheith i mbroid, bheith beophianta.
To harry the enemy, an namhaid a choinneáil i mbroid.
I was itching to speak, bhí mé i mbroid le labhairt.
I never had a nibble all day, ní bhfuair mé oiread agus broideadh i rith an lae.
I was on pins and needles, bhí mé i mbroid; bhí mé do mo bheophianadh.
To kick against the pricks, na sála a bhualadh in aghaidh an bhroid.
To have a quiet dig at s.o., broideadh beag a thabhairt do dhuine.
The country is seething with discontent, tá an tír i mbroid le míshásamh,
F: To squirm, bheith i gcruachás, i mbroid.
To keep s.o. on tenter-hooks, duine a choinneáil i mbroid.
He is tingling with impatience, tá sé ar bís, i mbroid, le mífhoighne.
Unquiet soul, anam i mbroid.