TORTHAÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
saddle1, s. 1 Diallait f. Hunting saddle, diallait fiaigh. To rise in the saddle, (i) seasamh sa stíoróip; (ii) bheith ag éirí sa diallait. To vault into the saddle, dul de léim sa diallait. To be in the saddle, (i) bheith sa diallait; (ii) bheith i gceannas. He was thrown out of the saddle, cuireadh as an diallait é. You are putting the saddle on the wrong horse, tá tú ag cur an mhilleáin ar an duine contráilte. 2 Droimín m (idir dhá chnoc). 3 Cu: Spóla m dhá luán. 4 Nau: Camas m (crann scóide).
saddle2, v.tr. Cuirim an diallait ar. To saddle s.o. with sth., rud a fhágáil ina ualach ar dhuine. She is saddled with eight children, tá ochtar clainne ina dtrillín uirthi. Saddled with a tax, faoi ualach cánach.
ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Arch of saddle, droim m diallaite.
Mil: To sound the boot and saddle, glaoch chun na diallaite.
Harn: (Saddle-)bow, corrán m diallaite.
The saddle galls him, tá an diallait ag adhaint air.
Saddle-girth, giorta diallaite.
To keep the saddle, fanacht sa diallait.
Cy: Saddle pillar, stoc m na diallaite.
Equit: To pound in the saddle, bheith ag éirí sa diallait.
He swung (himself) into the saddle, chuaigh sé d'aon iarracht, glan ascartha, sa diallait.
To vault into the saddle, dul de léim glan oscartha sa diallait.