ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Adam's apple, úll m na scornaí, na brád, na slugaide.
To burr one's r’s, r a fhuaimniú sa scornach.
To clear one's throat, do scornach a ghlanadh, a réiteach.
To fly at s.o.'s throat, greim m scornaí a fháil ar dhuine; dul sa scornach i nduine de phreab.
I have a frog in my throat, tá sceach i mo scornach.
He had me by the throat, bhí sé i ngreim scornaí ionam.
Med: To paint the throat with iodine, an scornach a dhathú le hiaidínn.
Wine that rasps the throat, fíon a scallann an scornach.
Med: Relaxed throat, scornach scaoilte.
To seize s.o. by the throat, breith ar scornach ar dhuine.
To slit s.o.'s throat, scornach duine a ghearradh.
Sore throat, scornach nimhneach.
How's the throat? cad é mar tá an scornach agat?
To grip s.o. by the throat, greim scornaí a bhreith ar dhuine.
To cut s.o.'s throat, scornach duine a ghearradh.
He had a fishbone in his throat, sheas cnámh éisc ina scornach.
I have a sore throat, tá an scornach nimhneach agam.
He cleared his throat, réitigh sé a scornach.