Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: seabhrán · seachtrán · seacán · seachain · seachránaí
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Abstraction of mind, seachrán m intinne.
F: You are all adrift, tá tú glan ar seachrán.
To go astray, (i) dul ar seachrán, ar fán; (ii) Pej: imeacht chun drabhláis.
To lead s.o. astray, (i) duine a chur ar seachrán; (ii) duine a chur chun drabhláis, i mbealach a bhasctha.
He lost his bearings, chuaigh sé ar seachrán, níor aithin sé soir thar siar.
He is under a delusion, tá seachrán air.
To draw a red herring across the track, (i) an tóir a chur ar seachrán; (ii) scéal eile a tharraingt anuas.
I am under no illusion on this point, níl seachrán ar bith orm faoi seo.
To lose one's way, to lose oneself, to get lost, dul amú, ar seachrán, ar strae.
His statement was misleading, chuirfeadh a chuid cainte duine ar seachrán, amú.
To miss one's way, dul ar seachrán sa tslí; dul amú.
You made me make a mistake, chuir tú ar seachrán mé.
He mistook his way, bhain seachrán slí dó.
You are sadly mistaken, tá tú go mór ar seachrán.
To throw the hounds off the scent, na cúnna a chur ar seachrán.
To let one's thoughts stray, ligean do d'intinn imeacht le seachrán, le fán.
Of unsound mind, ar seachrán, ar saochan, céille.
My thoughts were wandering, bhí m'intinn ar seachrán.
He lost his way, chuaigh sé ar seachrán, amú.
To go the wrong way, dul an bealach contráilte, ar seachrán bóthair.
You are wool-gathering, tá do chiall ar seachrán uait.
We took the wrong road, bhain seachrán slí dúinn.
You are on the wrong track, tá tú ar seachrán, tá dul amú ort.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht