ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Adjacent angles, uillinneacha cóngaracha.
At an angle of . . ., ar uillinn . . .
Arm-in-arm, uillinn ar uillinn, in uillinn a chéile.
To take a compass bearing, treo-uillinn compáis a thógáil.
Critical angle, uillinn chriticiúil.
When it came to the crucial test, nuair a chuaigh an chúis go cnámh na huillinne.
Angle of 30 degrees, uillinn tríocha céim.
Elbowing him aside, ag tabhairt na huillinne dó á chur as an tslí.
Exterior angle, uillinn sheachtrach.
Angle of gradient, uillinn na fána.
Opt: Angle of incidence, uillinn an ionsaithe.
Inclined at an angle of 45°, claonta ar uillinn 45°.
Geom: Interior angle, uillinn istigh.
Nau: To lay off a bearing, treo-uillinn an chompáis a mharcáil (ar léarscáil).
El.E: (Angle of) lead of brushes, uillinn ghluaiste na scuaibíní (i ngineadóir).
Let ABC be any angle, abraimis gur uillinn neamhchinnte ABC.
Union pipes, píb f uillinne.
Nau: To prick a bearing (on a chart), treo-uillinn a phointeáil (ar chairt).
When it comes to the push, nuair théann an chúis go cnámh na huillinne.
Rake angle, uillinn sciota.
Opt: Angle of reflection, uillinn fhrithchaite.
Mth: Reflex angle, uillinn athfhillteach.
Civ.E: Angle of repose, uillinn shocrachta.
It was the last resort..., nuair a chuaigh an chúis go cnámh na huillinne ...
Arm-rest (of chair), taca uillinne.
To come to the rub, teacht go cnámh na huillinne.
When it comes to the scratch, nuair rachas sé go cnámh na huillinne.
Surv: To set off an angle, uillinn a mharcáil.
To settle (oneself) in armchair, suí isteach i gcathaoir uillinne; tú féin a shoipriú i gcathaoir uillinne.
If it comes to a show-down, má théann an chúis go cnámh na huillinne.
Geom: Straight angle, uillinn dhíreach.
Surv: To take an angle, uillinn a ghlacadh.
Tangent of an angle, tangant m uillinne.
When it comes to the test, nuair a rachaidh an scéal go cnámh na huillinne.
Union pipes, píb f uillinne.
If the worst comes to the worst, má théann an scéal, an chúis, go cnámh na huillinne.