ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Bheith in umar, i gcorrach, i bportach, na haimléise, to be in a miserable plight.
Aimsir ~, miserable weather.
Créatúr ~, bedraggled, miserable-looking, creature.
Aimsir bhocht, miserable weather.
Beidh sé i m~ go bhfaighidh sé é, he will be miserable till he gets it.
Lá beag ~, miserable kind of day.
Saol ~ atá aici, she leads a miserable life.
Aimsir chéasta, miserable weather.
Beatha bhocht dhearóil, poor miserable life.
Ruidín fuail, miserable wretch.
Pinginí ~a a shaothrú, to earn a few miserable pennies.
Suim bheag ghágach airgid, miserable little sum of money.
An saol galair seo, this miserable world.
Tomhas ~ gortach, mean miserable measure.
Ruidín ~, miserable little thing.
Is í an mhairg í, she is to be pitied; she is such a miserable creature.
Rud ~, miserable creature.
Lucht ocrais, hungry people; miserable lot.
~ bocht linbh, poor miserable child.
An rud ~ sin, that miserable thing.
5. ~ (de dhuine), thin miserable-looking person.
Is ~ an tairiscint é, it is a miserable offer.
Is ~ a chuir sé ar a shon féin, it was a miserable effort he made to defend himself.