Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: sac · scrac · srac- · sraic · strac
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
srac1, v.t. & i. (pp. ~tha). 1. Pull, tear. Rud a shracadh de ghéag, as an talamh, to pull sth. off a branch, out of the ground. Ná ~ an clúdach den leabhar, don’t tear the cover off the book. Shrac siad an t-éadach leapa de, they yanked the bedclothes off him. ~ uaidh é, wrest it from him. ~ in airde é, jerk it upwards. ~ leat é, tear it away. Shrac sé amach as an mballa é, he wrenched it out of the wall. ~ ó chéile iad, pull them apart. Ná ~ an páipéar as a chéile, don’t tear the paper apart. 2. Pull, drag. Tá an bád ag ~adh an ancaire, the boat is dragging the anchor. ~ anall go dtí an bruach é, drag it over here to the bank. Shrac sé an t-eolas asam, he dragged the information out of me. 3. Strain, struggle. Ag ~adh leis an saol, struggling with adversity. Tá siad ag ~adh leo, they are working away as hard as they can; they are dragging along. ~faidh sé as, he will pull out of it.
srac-2, pref. Cursory, sketchy, slight.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Sracadh an t-ancaire as a mháithreach, the anchor was torn from its bed.
~ a bhaint as rud, to pull at sth.
Bain ~ maith as, give it a good tug.
~ tobann, sudden jerk.
Is fada an ~ é, it is a long haul.
~ adhmaid, talún, strip of wood, of land.
~ den lá, a portion of the day.
~ breá codlata, fine spell of sleep.
Fear a bhfuil ~ ann, a man of mettle.
Tá ~ sa ghasúr sin, that is a plucky lad.
Tá ~ maith oibre ann, he is well able to work.
Is é an duine gan ~ é, he is such a spiritless person.
~ fir, manly impulse; manly act.
~ caorach, heart, lights and liver of sheep.
~ is sracadh, pulling and tearing.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht