Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: taos · thíos · tís · tos · íos-
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
tíos, m. (gs. tís). 1. (a) Housekeeping. (b)Sch: Domestic economy. 2. (a) Domestic establishment, household, home. Dul i d~, to set up house, to marry and settle down. I d~ na féile seo, in this hospitable home. Gan talamh gan ~, without land or dwelling. (b) Essentials of home life, household goods. Ag bailiú tís, trying to put a home together. (c)Lit: Open house, hospitality. 3. Economy, thrift. Bean a bhfuil ~ inti, a good housewife, a thrifty housekeeper. ~ a dhéanamh ar rud, to economize on sth.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ thíos, far down.
Tá siad istigh, amuigh, thíos, thuas, trína chéile, they are within, without, below, above, mixed up.
Thug sé a g~ don fhear thíos, he told them to go to blazes.
An té a bhíos thíos buailtear ~ air, the lowly is sure to be oppressed.
An ~ thíos, the lower world.
Is mé a ~adh (thíos) leis, I was let in for it.
Thíos ~n urlár, down under the floor.
An F~ Thíos, an ~ dubh, ~ na n-adharc, ~ na gcrúb, the Devil.
Níl siad le ~eáil thíos ná thuas, they are nowhere to be seen.
Bhí ~ phrátaí thíos aici, she was roasting a batch of potatoes in the ashes.
Thíos ar ~, down below, down at the bottom.
Ní ~ ná uasal ach thíos seal thuas seal, everyone has his ups and downs in life.
Thíos ar an ~, down on the mud-flats.
~ in íochtar agus ~ in uachtar; ~ thíos agus ~ thuas; ~ istigh agus ~ amuigh, underarm and overarm grip.
Thíos sa ~, down in the hollow.
~ atá thíos leis, we are the losers by it.
Is é an ~ a bhí thíos leis, the innocent had to suffer for it.
An cladach ~ thíos, this shore below.
~ ar an trá, sa ghleann, faoin droichead, ag béal na habhann, down on the strand, in the glen, below the bridge, at the mouth of the river.
~ i bpoll, ina phóca, faoin talamh, down in a hole, in his pocket, under the ground.
~ an staighre, downstairs.
Na seomraí ~, the rooms below.
An áit ~, the place below; hell.
Níl siad le feiceáil ~ ná thuas, they are nowhere to be seen.
Dar a bhfuil ~ is thuas, by all that is holy (and unholy).
Níor fhág sí ~ ná thuas air é, she gave him a proper dressing-down.
Déanfaidh mé é, bíodh ~ thuas, I’ll do it no matter what happens.
An ceann ~ den bhord, the lower end of the table.
~ i gceann an halla, down at the lower end of the hall.
~ i Málainn, north in Malin.
Mar atá ráite ~, as stated below.
Tá sé ~ sa leabhar aige, he has it entered in the book.
An bhfuil sin ~ agat? Have you that written down?
Tá an citeal ~ agam, I have the kettle on.
Mise a bhí ~ leis, I had to pay for it, to bear the consequences.
Bhí mo phóca ~ leis, I was out of pocket by it.
Ní raibh mé ~ ná thuas leis, I neither lost nor gained by it.
Ní hé atá ~ leis ach a pháistí, it is not he who has to suffer for it but his children.
Bheith ~ seal thuas seal, to have one’s ups and downs.
1. An teach ~ thíos, that house down below.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht