TORTHAÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
uacht, f. (gs. ~a, pl. ~anna). 1. Will, testament. D’~ a dhéanamh, to make one’s will. Rud a fhágáil le h~ ag duine, to bequeath sth. to s.o. Fágaim le h~ (go), I solemnly declare (that). 2. Spiritual testament. Bheith in ~ an bháis, to be preparing for death, in the last extremity. Níor tugadh faill dó ~ na haithrí a dhéanamh, he wasn’t given time to commend his soul to God. Sagart ~a, priest administering last rites. Tá sé in ~ an tsagairt, it is time he received the last sacraments. Ní fhágfaidh mé ~ an tsagairt ionat! I’ll kill you outright! Mise an sagart ~a a bheidh ort! I’ll dispatch you! (Var: m)
ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ le huacht, a codicil to a will.
~ a chur in uacht, to add a condition to a will.
Uacht a chur ar ~, to propound a will.
Uacht a chonspóid, to contest a will.
Cás, uacht, an fhírinne, a chruthú, to prove a case, a will, the truth.
~ m’fhocal! ~ mo bhriathar! ~ m’uacht! Upon my word!
Uacht, tiomna, a dhéanamh, to make a will, a testament.
Rud a fhágáil le huacht (ag duine), to leave sth. by will (to s.o.).
~aim le huacht, le m’uacht (go), I solemnly declare (that).
Uacht fhalsaithe, forged will.
~ uachta, reading of a will.