EXACT MATCHES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
wound1, s. Créacht m -a, cneá f, lot m. Slight wound in the hand, gránú m ar an láimh. The wound is festering, tá an chneá ag déanamh ábhair, angaidh.
wound2, v.tr. Goinim, lotaim. He was wounded in the shoulder, goineadh sa ghualainn é. To wound s.o. in his pride, uabhar a chur ar dhuine. To wound s.o.'s feelings, goilleadh ar dhuine.
wound3 . See WIND2, 3.
PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To apply a poultice to a wound, ceirín a chur le cneá.
To bind a wound, bréid a chur ar chneá.
The wound was burning, bhí an chneá athlasta.
Infirmity consequent on a wound, deasca m cneá.
Contused wound, créacht brúite.
Wounded to the death, gonta go trom.
Desperately wounded, gonta go huafásach.
To dispatch a wounded animal, ainmhí leonta a chriogadh.
To extract a bullet from a wound, piléar a bhaint as cneá.
To finish off a wounded beast, buille scoir a thabhairt d'ainmhí gortaithe.
Gunshot wound, créacht grán gunna.
He was wounded in the shoulder, loiteadh an ghualainn aige.
Mortally wounded, éag-ghonta, bithghonta.
Nasty wound, cneá ghránna.
Open wound, cneá oscailte.
To put a wounded animal out of pain, ainmhí gonta a chur as pian.
To plug a wound, stopán a chur i gcréacht.
Poisoned wound, créacht nimhe.
Raw wound, beochréacht f.
Surg: To search a wound, cneá a thóraíocht.
El: Series (-wound) motor, mótar sraith-thochraiste.
Seriously wounded, gonta go trom.
Severely wounded, loite go trom.
Sorely wounded, tromghonta, géarghonta.
To stanch a wound, cneá a chosc ar chur fola.
These wounds tell their own story, níl ach aon chiall amháin leis na loit sin.
He succumbed to his wounds, thug na cneácha a bhás.
Lockjaw supervened upon the wound, tháinig glas fiacal de bharr an chréachta.
He avoided wounding any susceptibilities, sheachain sé aon cheo a ghoillfeadh ar dhaoine.
Surg: To unite a wound, créacht a tháthú.
Vital wound, goin mharfach.
She wound a blanket round him, d'fhill sí pluid ina thimpeall; d'fhill sí i bpluid é.
The company wound up, scoir an comhlacht.