PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Let us assume that . . ., abair go . . ., déarfaimid go . . ., cuir i gcás go. . . .
Bid him come in, abair leis, iarr air, teacht isteach.
v.tr.To get bogged, dul in abar.
v.i. (Of horse, etc.) To bog down, dul in abar, dul i mbá.
To be bunkered, (i) Golf: bheith san abar; (ii) F: bheith san fhaopach.
To flounder in a speech, dul amú, san abar, in óráid.
F: To go back on a friend, cara a fhágáil san abar; cliseadh, loiceadh, ar chara.
Not half! abair sin! deirimse leatsa!
Imagine yourself in Paris, abair go mbeifeá i bPáras.
I have lived in Dublin-Indeed? bhí mé seal in mo chónaí i mBaile Átha Cliath -- Maise an abair tú sin liom?
Don't talk like that, ná labhair ar an gcuma sin; ná habair a leithéid.
To leave s.o. in the lurch, duine a fhágáil in áit a chartaidh, san abar; Baile Átha Cliath a fhágáil ar an mbóthar ag duine.
Can you come at six? Make it half-past, an mbeidh tú in ann teacht ag a sé? abair leathuair tar éis a sé.
F: (Of pers.) He has got into a mess, tá sé san abar, san fhaopach.
Say no more, ná habair a thuilleadh.
Tell him to be nippy about it, abair leis bealadh a chur faoina ioscaidí.
F: Out with it! abair (amach) é!
Put yourself in my position, abair go mbeifeá féin i m'áitse.
Three times round the track, say two miles, trí huaire thart an cúrsa, dhá mhíle, abair.
I should think so! abair sin! mise faoi dhuit!
Say something, abair focal éigin, rud éigin.
Give us a song, abair amhrán (dúinn); scaoil chugainn amhrán.
To spoil a piece of work, obair a chur ó mhaith, san abar.
Let us suppose the two things equal, abair, cuir i gcás, go bhfuil an dá rud cothrom.
Suppose ABC an equilateral triangle, abair gur triantán comhshleasach é ABC; bíodh ABC ina thriantán comhshleasach.
To get s.o. out of trouble, duine a thabhairt as an abar.
Tell her whether you will come or not, abair léi cé acu a thiocfas, a thiocfaidh, tú nó nach dtiocfaidh; abair léi an dtiocfaidh tú nó nach dtiocfaidh.
Tell me which is which. abair liom cé acu a chéile.