PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
They were threepence a pound, trí phingin an punt a bhí orthu.
He did it to the best of his ability, rinne sé é chomh maith is bhí ar a chumas.
He is about again, tá sé ar a bhoinn arís.
To be about to do something, bheith ar tí rud a dhéanamh.
Acceptance test, trial, triail f (ar earra roimh a cheannach).
To accompany a person on the piano, duine a thionlacan ar an bpianó.
He did it of his own accord, rinne sé é dá thoil féin, ar a chonlán féin, uaidh féin.
To pay ten pounds on account, deich bpunt a íoc mar chuid den chuntas, mar ghlasíoc, ar chuntas.
On account of it, dá thairbhe, mar gheall air, as a shiocair.
He did it on his own account, rinne sé é as a stuaim féin, ar a chonlán féin.
To give an account of sth., cuntas a thabhairt ar rud.
To give an account of the position of affairs, léiriú a dhéanamh ar na gnóthaí.
To account s.o. a scholar, meas scoláire a thabhairt ar dhuine.
He must account for his conduct, caithfidh sé míniú a thabhairt ar a ghníomhartha.
To accuse a person of sth., rud a chur i leith duine, a chasadh le duine, a chur síos do dhuine, a fhágáil ar dhuine.
When I consider his achievement, nuair a smaoiním ar an éacht atá déanta aige.
Com: Acknowledgment of money received, admháil ar airgead a fuarthas.
To become acquainted with a person, aithne a chur ar dhuine.
To make oneself acquainted with sth., eolas a chur ar rud.
To make s.o.'s acquaintance, aithne a chur ar dhuine.
To make acquaintances, aithne a fháil ar dhaoine.
To acquit a person of sth., duine a shaoradh ar rud.
With arms folded across his breast, na lámha crosach ar a bhrollach.
To lay sth. across sth., rud a shíneadh trasna ar rud.
To throw a bridge across a river, droichead a chur ar abhainn.
To put, set, bring, call, sth. into action, rud a chur ar obair, ar siúl.
To put (sth.) out of action, (i) ainghléas m a chur ar (inneall, etc.); (inneall, etc.) a chur as obair, as ordú; (ii) (inneall) a chur ó mhaith.
To bring an action against a person, an dlí a chur ar dhuine; duine a thabhairt chun dlí.
To pay one's addresses to a lady, ceiliúr cumainn a chur ar bhean.
To address s.o., (i) araoid, forrán, a chur ar dhuine; (ii) caint a chur ar dhuine.
a.To be adept in sth., at doing sth., bheith deas, deaslámhach, oilte, ar rud, ar rud a dhéanamh.
Adjacent countries, tíortha sa chrích ag, ar theorainn, a chéile, in aice a chéile.
He adjusted his hat, shocraigh sé a hata ar a cheann.
I was struck with admiration for it, b'éigean dom meas a bheith agam air.
It admits of improvement, d'fhéadfaí feabhas a chur air.
A: To admonish s.o. of danger, duine a chur ar a fhaichill ar chontúirt.
Writer who adorns his age, scríbhneoir a chuireas barr maise ar a ré.
He was turned adrift in the world, tugadh air treabhadh as a eireaball féin.
To make advances to s.o., a chur chun tosaigh ar dhuine; dul chun cainte le duine (faoi chúis, etc.).
To advance s.o. money, airgead a thabhairt ar airleacan do dhuine.
To gain the advantage over s.o., buntáiste a fháil ar dhuine.
I gained little advantage from it, is beag a chuaigh sé ar sochar dom.
To take advantage of s.o., buntáiste a bhreith ar dhuine; suí i mbun duine.
(Of event) It turned out to his advantage, is é rud a chuaigh sé ar sochar dó.
The adverse page, an leathanach ar a aghaidh.
To advertise in a paper, fógra a chur ar pháipéar.
You needn't advertise the fact, níl feidhm ort an scéal a chur i gcluasa an tsaoil.
To ask s.o. for advice, comhairle a iarraidh (ar dhuine).
It would be advisable to lock the door, den chríonnacht an glas a chur ar an doras.
To advise s.o. on a question, eolas a thabhairt do dhuine ar cheist.