PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
I am very anxious that he should come, tá mé ag súil go crua lena theacht.
Bound in boards, faoi chumhdach crua.
It is blowing hard, tá géarbhach crua gaoithe ann.
Strong breeze, stiff breeze, gaoth f chrua, radadh m gaoithe, farra m.
He had a hard bringing up, tógadh go crua é. S.a. UPBRINGING.
To make s.o.'s life a burden, saol crua a thabhairt do dhuine.
Strong drink, braon crua.
Fiery pitch, réileán crua tirim.
Nau: Fresh breeze, leoithne chrua, ropadh m gaoithe.
He has a strong grasp, tá greim crua aige.
Hacking cough, casacht chrua thirim.
Hard snow, sneachta cruaite.
Times are hard, tá saol crua ann.
Hard to the touch, crua le mothú.
Phot: Hard print, prionta crua.
Hard winter, geimhreadh crua.
To work hard, oibriú go crua.
It is freezing hard, tá sé ag sioc go crua.
To harden s.o. to fatigue, duine a thuaradh le obair chrua.
Air hardening, cruachan (suiminte) faoin aer.
Hard-fought battle, cath crua géar.
When the mortar is hard-set, nuair a bheas an moirtéal sioctha, cruaite.
To treat s.o. harshly, lámh chrua a choinneáil le duine.
Heart of steel, croí crua.
He has a heart of stone, tá a chroí siúd chomh crua le cloch ghlas.
Heavy day, lá crua (oibre).
To keep a tight hold of, a firm hold on, sth., greim crua, daingean, a choinneáil ar rud.
We are going to have a hot time, tá teagmháil chrua romhainn.
He gave me strict injunctions to do it, thaobhaigh sé go crua liom a dhéanamh.
They had a bad time of it, bhí saol crua acu.
He went to great lengths, thriail sé bog agus crua, gach iarracht.
F: It's hard lines, is crua an cás é.
F: To keep a stiff upper lip, cruachan in aghaidh na hanachaine.
Dura mater, máthair chrua.
A much needed lesson, ceacht a bhí de dhíth go crua, a raibh géarghá leis.
F: A tough nut to crack, (i) fadhb chrua le réiteach; (ii) duine doranna; duine ar deacair ceart a bhaint de.
I am badly off for clothes, is crua atá culaith éadaigh de dhíth orm.
Paroxysm of toothache, taom crua déididh.
F: He hates to part with his money, tá greim crua ar an sparán aige.
To try, tax, s.o.'s patience, crua a chur ar fhoighne duine.
To press the enemy, hard, teannadh go crua ar an namhaid.
To press s.o. hard, dul go bog is go crua ar dhuine.
He was prevailed upon by his friends to . . ., chuaigh a chairde go bog agus go crua air go . . .
He made sacrifices for it, chuir sé crua air féin mar gheall air.
His sentence was very severe, is crua a chuaigh an dlí air.