PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
The guards are after you, tá na gardaí ar do lorg.
To give s.o. in charge, duine a thabhairt suas do na gardaí.
Commissioner of police, coimisinéir m gardaí.
A strong force of police, buíon f láidir gardaí.
The guards of a cart, gardaí mpl cairte.
To inform the police, scéala a chur chuig na gardaí.
To lay information against s.o. with the police, scéala a dhéanamh ar dhuine leis na gardaí.
The guards nabbed him, fuair na gardaí greim air; chuir na gardaí crúcaí ann.
To notify the police, scéala a chur chuig na gardaí.
The guards are on to him, tá na gardaí ar a dhroim.
Police ordinance, ordú m ó na gardaí.
Police inspector, cigire m gardaí.
Police station, beairic m gardaí.
River Police, gardaí mpl abhann.
To have a clean record, dea-theist a bheith ag na Gardaí ort.
To report an accident to the police, tuairisc ar thimpiste a thabhairt do na gardaí.
Riverside police, gardaí m abhann.
The guards ran him down, sháinnigh na gardaí é.
F: The guards ran him in, thóg na gardaí é.
He is under police supervision, tá faire ag na gardaí air.
The guards surprised him, tháinig na gardaí aniar aduaidh air.
He was taken up by the guards, rug na gardaí air; ghabh na gardaí é.
To get in touch with the police, scéala a thabhairt do na gardaí.
He covered up his tracks (from the police), chuir sé cor ar na gardaí.
He got into trouble with the police, tharraing sé na gardaí air féin.
He is in trouble, tá sé in achrann (leis na gardaí, etc.).
He is wanted by the police, tá na gardaí ar a thóir, sa tóir air.
To warn the police, focal na faire, cogar, a thabhairt do na gardaí.
I sent a warning to the police, chuireas scéala chuig na gardaí.