PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
There was hardly anyone, is ar éigean a bhí aon duine ann.
He has hardly anything, is ar éigean má tá dada aige.
It would hardly have done to . . ., ar éigean a dhéanfaidh sé cúis ...
It is hardly to be expected that . . ., is ar éigean is féidir a bheith ag brath air go . . .
To deal hardly with s.o., bheith géar ar dhuine.
Hardly-contested match, cluiche díbhirceach.
The victory was hardly won, bua ceannaithe a bhí ann.
She can hardly read, níl ann ach, ní mó ná, go dtig léi léamh.
He had hardly escaped when . . ., ní raibh sé ach éalaithe nuair . . .
You will hardly believe it, ar éigean a chreidfeas tú é.
I hardly know, ní mó ná go bhfuil a fhios agam.
I need hardly say . . ., ní gá dom a rá . . .
There was hardly anyone present, is ar éigean a bhí aon duine ann,
Hardly ever, go fíorannamh, uair sa naoi n-aird
He could hardly have said it, ní móide go ndúirt sé é.
I could hardly make myself heard, ainneoin mo dhíchill ar éigean a bhí mo chuid cainte le cloisteáil.
He is hardly likely to succeed, ní móide go n-éireoidh leis; is ar éigean a éireoidh leis.
We need hardly mention that..., tá a fhios ag an saol go . . .
I need hardly tell you . . ., ní gá dom a rá leat. . .
I could hardly stand, ní raibh ann ach go dtiocfadh liom seasamh.
I should hardly think so, ní dhéarfainn é.
I hardly think it likely, is éadóigh é dar liom.
Hardly used, beagnach nua.
Hardly veiled hostility, naimhdeas m gan folach ach ar éigean air.