PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ a chur i, a ligean as, rud, to inflate, deflate, sth.
Duine a chur as a ~, to miscall, abuse, s.o.
Chuir sé as a n-~ iad, he sent them astray.
Rud a chur as ~, to disguise sth., to spoil the appearance of sth.
Níor chuir mé aon duine ~ ná as, I made no reference to anybody in particular.
Ná cuir as an solas orm, don’t put out the light on me.
Cuir, ceangail, as a chéile iad, place, tie, them end to end.
Cuir as an solas, put out the light.
Ná cuir thú féin as do bhealach leis, don’t put yourself out about it.
Bheith ag cur as aon bhonn (amháin), to co-operate, work to common plan.
Duine a chur as a bhuille, dá bhuille, to put s.o. off his stroke, to upset s.o.
Duine a chur as a chiall, to drive s.o. insane.
~ a chur as cúl doirn, to jink, to win every trick in game.
~ a chur as obair, as rud a dhéanamh, to set about a task, about doing sth.
~ a chur as scéal, to inquire into a story, a matter.
Sagart a chur ó chóta, as a chóta, to unfrock a priest.
Chuir an capall ~ as, the horse whinnied.
Duine a chur amach as an teach, to put s.o. out of the house.
~ amach as do cheann é, put it out of your head.
Duine a chur as obair, as a phost, to put s.o. out of work, out of his job.
Chuir tú as mo leaba mé, you made me get out of bed.
Ná ~ as a bhealach é, don’t put him out of his way; don’t inconvenience him.
Rud a chur as áit, as alt, to dislocate sth.
Chuir tú as gléas é, you put it out of order.
Ná ~ as úsáid é, don’t make it unusable.
Solas, tine, a chur as, to put out a light, a fire.
~ as na coinnle, put out the candles.
Uaill, scairt, a chur asat, to give a howl, a shout.
Níl an tine ag cur mórán teasa aisti, the fire is not giving out much heat.
Chuir an láir searrach aisti, the mare cast a foal.
Píosa a chur as rud, to add a piece to sth.
Chuir sé fad siar as a theach, he extended his house towards the back.
Cad é atá ag cur as duit? What’s bothering you?
Chuir sé as dom go mór, I was very much put out by it.
Tá amaidí ag cur as dó, he has taken a foolish notion into his head.
~ as bealach, inconvenience.
~ as coróin, dethronement.
~ as eagar, disarrangement.
~ as seilbh, dispossession.
Duine a chur as an ~, to unseat s.o.
Rud a chur as a dhíreach, to put sth. out of alignment, out of plumb.
Duine a chur dá dhóchas, as a dhóchas, to dash s.o.’s hopes.
~ a chur, a ligean, asat, to moan.
Rudaí a chur as ~, to disarrange things.
Chuir sé ~ as sa chúinne, he muttered something in the corner.
Chuir siad fuil as ~í lena chéile, they battered one another.
Duine a chur as ~, to put s.o. out of office, out of employment.
~ a bhaint as, a chur i, rud, to tilt, bend, sth.