EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
cóta1, m. (gs. ~, pl. ~í). Coat. 1. ~ fir, man’s coat. ~ mór, greatcoat, overcoat. ~ báistí, fearthainne, raincoat. ~ eireabaill, swallow-tail coat. ~ fionnaidh, fur coat. ~ marcaigh, riding-coat. Do chóta a iompú, to turn one’s coat; to become a turncoat. Prov: Is deise, gaire, do dhuine a léine ná a chóta, charity begins at home. 2. ~ (cabhlach), skirt and bodice; frock. Ó bhí sé i g~ na cabhlach; ó rinne slat ~ dó, since he was a little child. ~ (beag), petticoat. ~ dearg, ~ báinín dheirg, red flannel petticoat. ~ fada, long coat; (baby’s) long robe. ~ linbh, child’s frock. 3. (Of clerical cloth) I gcead dá chóta, with due respect to his cloth, notwithstanding that he is a priest. Sagart a chur ó chóta, as a chóta, to unfrock a priest. 4. ~ péinte, tarra, coat of paint, of tar.
cóta2, m. (gs. ~, pl. ~í). ~ bán, white groat. Tá a chóta bán buailte, déanta, his fortune is made.
cóta3 = cuóta.
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ cóta, bróg, troscáin, material for a coat, shoes, furniture.
Chonaic mé ag teacht é ~ cóta mór air, I saw him coming and he was wearing an overcoat.
D’~ sé a chóta, he became a turncoat.
~ ort do chóta, throw on your coat.
~ cóta, casóige, collar of coat, of jacket.
~ díot (do chuid éadaigh, do chóta), strip off (your clothes, coat).
I g~ don chuideachta, dá chóta, with all due respect to the company, to his cloth.
Tá mo chóta ina chíréibeacha, my coat is torn to shreds.
~ cóta, fionnaidh, coat, fur, collar.
Ní cóta a bhí air ach ~í sóirt, he was not wearing a coat but only an excuse for one.
Cnaipe a chur ar chóta, to put a button on a coat.
~ arán, gloine, cóta, scioból, gairdín, de, make bread, glass, a coat, a barn, a garden, of it.
Claibín, cóta, díon, deannaigh, dust-cap, -coat, -guard.
Más ~ do dhuine a chóta is deise do dhuine a léine, blood is thicker than water.
Cóta ~, double-breasted coat.
~ léine, cóta, tail of shirt, of coat.
D’fhág sé a chóta de, he left off his coat.
~ do chóta is bí liom, get your coat and come along with me.
~ an cóta seo ort, try this coat on you.
Cóta fionnaidh, fur coat.
Cóta ~í, hooped petticoat, crinoline.
Tá mo chóta ina ghiobail, my coat is tattered.
Bíonn sé chomh fuar ansin go mbíonn ort cóta a chaitheamh, it is so cold there that you have to wear a coat.
Níl mórán teasa sa chóta sin, that coat is not very warm.
Bhí líneáil bhog sa chóta, the coat had a soft lining.
Cóta mór a iompar, to wear an overcoat.
Bhí lán na ~ de chóta mór leis, he was carrying a large overcoat.
Tá mo chóta leat, you are taking my coat.
Ní ~feadh sé air a chóta, he wouldn’t let his coat be put on him.
~ cóta, bosca, lining of coat, of box.
Tá mo chóta ina ~a, my coat is torn to shreds.
Tá a chóta ina ~, his coat is in tatters.
Cóta ~, wide, loose-fitting, coat.
Tá an cóta ~ta aige, he has grown out of the coat.
~ siad an cóta de mo dhroim, they pulled the coat off my back.
Tá ~ le do chóta, there is something trailing from your coat.
Tá mo chóta ina ~eacha liom, my coat is hanging in tatters.
Ba cheart duit do chóta mór a thabhairt leat, you should take your overcoat with you.
~ amach do chóta, turn your coat inside out.