PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Sna ~ta coimhthíocha, in foreign parts.
Ál gach cránach coigríche, the brood of every foreign sow.
Tíortha ~a, foreign lands.
Aghaidh choimhthíoch, strange, foreign-looking, face.
~a ciana, coimhthíocha, distant, foreign, lands.
De dhéantús iasachta, na hÉireann, of foreign, Irish, make.
An Roinn Gnóthaí Eachtracha, the Department of Foreign Affairs.
Ag eachtraí ar na Fianna, ar na tíortha coimhthíocha, relating (wonder) stories of the Fianna, of foreign lands.
~ eachtrann, foreign band (of soldiers).
~ Gall ar Éirinn, foreign domination of Ireland.
~ gall ar Éirinn, foreign occupation of Ireland.
~ gall, foreign occupation.
~thaí eachtracha, foreign affairs.
Tír, teanga, ~a, foreign country, language.
Tíortha thar ~, overseas, foreign, countries.
Is taibhseach iad adharca na mbó thar ~; bíonn adharca fada ar na buaibh thar ~, foreign cows have long horns, distance lends enchantment to the view.
Faoi mhámas gall, under a foreign yoke.
~ coigríoch, foreign mission.
Réigiúin choimhthíocha, foreign parts.
Thug sé na réigiúin (amach) air féin, he went to foreign lands.
Faoi ~ gall, under foreign rule, subjection.
Ar thalamh ~, on foreign soil.
Tíortha coimhthíocha a thaiscéaladh, to explore foreign lands.
Tá ~ choimhthíoch air, he has a foreign accent.
Fear nach raibh ~ do nós gall, a man who did not easily accept foreign ways.