PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Rinne tú ~ séire de, you made a mess of it.
D’anam a dhíol ar do bholg, to sell one’s soul for a mess of pottage.
Rinne sé a bhotún, he made a mess of it.
~ a dhéanamh de rud, to make a mess of sth.
Tá an scéal go ~ aige, he is in a nice fix, has made a right mess of things.
~ a dhéanamh de bhia, to mess up food.
2. ~ a dhéanamh ar rud, to mess up sth.
~ a dhéanamh de rud, to make a mess of sth.
~ a dhéanamh de rud, to make a mess of sth.
Chac sé ar na huibheacha, sa bhleánach, he made a mess of things.
~ a dhéanamh de rud, to make a mess of sth.
~ a dhéanamh de rud, to trample sth. under foot; to make a mess of sth.
Tá an áit ina ~ easair acu, they have the place trampled, in a mess.
Ná déan ~ den teach, don’t mess up the house with your feet.
~ frais a dhéanamh de rud, to make a mess of sth.
~ a dhéanamh de rud, to make a mess of sth.
Tá sé ag dul ar ~ ort, you are making a mess of it.
2. ~ fadar, mix up, mess.
Ag ~ le rudaí, messing about with things.
~ a dhéanamh de rud, to make a mess of sth.
~ a dhéanamh de rud, to make a mess of sth.
Tá an phraiseach ar fud na mias, everything is in a mess, ruined.
Tá sé ina phrúiseach phraiseach, it is all in a mess.
Dhéanfása praiseach de, you would make a mess of it.
~ sceat, ~ scot, a dhéanamh de rud, to mess up sth.; to cut up sth. so as to leave only the worst parts.
~ leitean, mess of soft porridge.
Ag ~ ar obair, messing with work.
Ná déan ~ glacach de do chiarsúr, don’t make a mess of your handkerchief.
Ná bí ag ~ do chuid éadaigh mar sin, don’t mess up your clothes like that.
Ag ~ le rudaí, messing about with things.
Cad é an ~ atá ort ansin? What messing are you at there?