EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
sá, m. (gs. as s. ~, as vn. ~ite; pl. ~ite). 1. vn. of sáigh1. 2. Thrust, stab; push, press; dart, lunge. ~ claímh, sword-thrust. Chuir sé ~ de scian ann, he stabbed him with a knife. ~ muice, sticking of pig. ~ cuaillí, pole-planting. ~ sceallán, dibbling of seed-potatoes. ~ báid, launching, poling, of boat. ~ aníos, upthrust. ~ chun cinn, forward thrust, lunge. Thug sé ~ santach sa chomhrac, he thrust himself eagerly into the fray. An chéad ~ a rinne sé, the first dart he made. Ní féidir bogadh ná ~ a bhaint as, nothing can budge him. 3. Stake. ~ite ciseáin, stakes of basket.
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Tá do bhacán sáite, you are pegged down, married.
Ní thabharfadh sí ~ ná sá uaithi, she wouldn’t budge an inch.
Tá a ~ sáite sa leanbh, she is completely wrapped up in the child.
Bheith faoi dhraoib, sáite sa ~, to be covered with mud, stuck in the mud.
Bíonn a ghob sáite i ngach aon rud aige, he has to intervene in everything.
Bheith sáite sa ~, to be stuck in the ashes, to be a sit-by-the-fire.
Táimid ag sá linn, we are pressing on, doing the best we can.
Bheith sáite as duine, to be nagging at s.o.
Tá siad sáite ina chéile, they are attacking one another.
Bheith sáite i leabhar, to be engrossed in a book. (Of labourer)
Sáite sa chlais, sa díog, stuck in the trench, confined to drudgery.
Sáite sa luaith, stuck in the ashes, lazing by the fire.
Bíonn sé sáite i ngach uile rud, he has his finger in every pie.
Tá a shrón sáite i ngach uile rud aige, he pokes his nose into everything.
Bhí a dhá shúil sáite ionam, he was staring fixedly at me.
Le ~ a bheith sáite sa chlúid, compared to being stuck in the corner.