PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ an bheirt sin ó chéile, separate those two.
Thug siad a dhá g~ dá chéile, they turned their backs on each other, went their separate ways.
Rudaí a dhealú (ó chéile), to separate things (from each other).
Dhealaigh an lánúin (le chéile), the couple separated (from each other).
Daoine, rudaí, a dheighilt ó chéile, to separate people, things, from each other.
Lánúin a dheighilt, to cause husband and wife to separate.
Bainne a dheighilt, to separate milk.
Ar ~, in a separate place, separate.
~ a dhéanamh, to separate combatants, to intervene in dispute, to mediate.
Rinne sé ~ eatarthu, he came between them, separated them.
Daoine a ~, to interpose oneself between, to separate, people (fighting, quarrelling).
Tá ~ ar leith ag gach duine againn, each one of us has a separate duty to perform.
Tá ~ gaoil agam leis, he and I belong to separate branches of the same family; I am distantly related to him.
Chuaigh sé eatarthu, he separated them.
Rudaí a idirdhealú, to differentiate, discriminate, between things; to separate things.
2. Ar leith, faoi leith, apart, separate; several, distinct; remarkable, special.
Cuid, bord, ar leith, separate portion, table.
Cás ar leith, separate, exceptional, case.
Rudaí a scaradh, a aithint, ó chéile, to separate, distinguish, things from each other.
An fíor a ~adh ón mbréag, to separate the true from the false.
Lánúin, teaghlach, a ~adh, to separate a married couple, a household.
~ an t-anás iad, they were separated by want.
Lucht troda a ~adh, to separate combatants.
~ na madraí sin, separate those dogs.
1. Daoine, rudaí, a ~adh le chéile, to separate people, things.
~ an lánúin le chéile, the couple separated.
Caora a ~adh ón tréad, to separate a sheep from the flock.
~ na leabhair sin ó chéile, put those books into separate lots.
~ ar a chéile iad, separate them before they fight.