TORTHAÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
amaid, f. (gs. ~e, pl. ~í). 1. Lit: Witch, hag. 2. Foolish woman. 3. Simpleton, idiot.
ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Níl tú ~ ag amaidí, you are only fooling.
Tá ~ ort, you are being foolish; you are talking nonsense.
~ chainte, nonsensical talk.
~, a dhuine! Nonsense, man!
Níl ach ~ duit deifir a bheith ort, there is no need for you to hurry.
Níl ach ~ labhairt arís leis, it is pointless to speak to him again.
Stad den ~, stop your antics.
Ag ~ (le), fooling, playacting (with).
~imis uainn an amaidí, let us have done with the nonsense.
Cén amaidí í! What nonsense!
Tá amaidí ag cur as dó, he has taken a foolish notion into his head.
~ uait an amaidí, give over your foolishness.
An chríonnacht, an amaidí, a dhéanamh, to do the wise, the foolish, thing.
~ liom (le do chuid amaidí), don’t bother me (with your foolishness).
D’fhág siad an amaidí sin ina ndiaidh, they abandoned such foolishness.
Is fada mé ag ~t leis an amaidí sin, I have put up with that nonsense for a long time.
Níl ~ ná amaidí orthu, they can plead neither youth nor folly, they are old enough to have sense.
~ den amaidí, stop your nonsense.