TORTHAÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
gad1, m. (gs. & npl. gaid, gpl. ~). 1. Withe. ~ sailí, osier withe. Chomh righin le ~, (of hardy or stubborn person) as tough as a withe. 2. (Of rope, etc., used in substitution for withe) ~ éisc, string of fish. ~ maoile, rope tied over top of load. ~ coise, spancel. Harn: ~ brollaigh, breast-strap. ~ tairr, belly-band. I n~ an bhuigiúin, on tenterhooks. ~ ar ghaineamh, useless expedient. Bheith faoi ghad ag duine, to be under s.o.’s thumb. Tá ~ orm, I am tied down, powerless; my lips are sealed. ~ a chur faoina mhuineál, to put a halter round his neck. Cladhaire, ropaire, gaid, gallows-bird. Rince an ghaid, gallows-dance. S.a. gearradh 5, snaidhm1 1. (c)Fig: An ~ is giorra don scornach (a ghearradh), (to attend to) the most urgent need. 3. Med: ~ brád, gaid bhrád, scrofula.
gad2, v.t. & i. 1. Lit: Take away, remove; snatch, carry off. 2 = goid2.
gad3 = cad1.
ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ cnáibe, croiche, gaid, gallows-bird.
~fidh sé ar ghad, he will dance on a rope, will hang.
~ an ghaid, gallows-bird.
~ an ghaid, running knot (on halter, lasso, etc.).
Gad a shníomh, to twist a withy.
ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Tá na ba ag ~ leis an teas, the cows are gadding with the heat.
Bhí sé (anonn is anall) ar a chamruathar, he was gadding about, running here and there.
Tá ~ ar na ba, the cows are gadding.
Cad é an ~ atá fúibh? Why all this gadding about?
Tá ~ ar na ba, the cows are gadding with the heat.