TORTHAÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ionsaí, m. (gs. & pl. -aithe). 1. vn. of ionsaigh. 2. Advance, approach, attack. ~ a dhéanamh ar áit, to advance upon, attack, a place. Dul ar (an) ~, to take the offensive. ~ mígheanasach, indecent assault. Mth:Uillinn an ionsaithe, angle of incidence. 3. Attempt. Thug sé ~ ar imeacht, he made to go. Bhí ~ faoi ag imeacht, he was set, eager, to go. Chuaigh sé ann dá shiúl ionsaithe, he made the journey there on foot. 4. (a) D’~, to, towards. D’~ na farraige, towards the sea. Tháinig sé do m’~, he came towards me, approached me. Ná tar do m’~ níos mó, don’t come near me any more. (b) D’~ ar = ionsar. (Var: ionsaighe m)
ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ionsaí a dhéanamh ar dhuine, to make an attack on s.o.
Duine a ionsaí go ~, to attack s.o. furiously.
Ionsaí ~a, surprise attack.
Cath, ionsaí, ~, sharp battle, encounter.
An namhaid a ionsaí, to attack the enemy.
Duine a ionsaí le harm, to attack s.o. with a weapon.
Ag ionsaí agus ag argain na tíre, attacking and plundering the country.
Rud a ionsaí, to set about sth.
Ag ionsaí abhaile, making for home; coming near home.
Ba cheart duit ionsaí amach nuair atá an lá maith, you should take yourself out of doors when the day is good.
Tá sé ag ionsaí ar an Nollaig, it is coming near Christmas.
Nó ag ionsaí air, or near it.
Ag ionsaí na fírinne, seeking the truth.
Tháinig siad de ~ ionsaithe orainn, they came charging at us.
Ionsaí a sheasamh, to withstand an attack.